Exemplos de uso de "заплаченная" em russo com tradução "zahlen"

<>
Даже если случилось бы чудо и Ирак превратился бы в стабильное, гармоничное, либеральное демократическое государство, то уже заплаченная цена, отданная пролитой кровью (в основном иракцев) и средствами (в основном американскими), является слишком высокой, чтобы быть оправданием для революционного военного вмешательства, которое пропагандировалось неоконсерваторами. Selbst wenn sich der Irak durch ein Wunder zu einem stabilen, harmonischen, freiheitlich demokratischen Staat entwickeln sollte, ist der in Form von (überwiegend irakischem) Blut und (überwiegend amerikanischem) Vermögen gezahlte Preis schon jetzt zu hoch, um die Art von revolutionärer Militärintervention zu rechtfertigen, wie sie von den Neocons propagiert wurde.
Он заплатил деньги на месте. Er zahlte das Geld an Ort und Stelle.
Я заплатил ему пять долларов. Ich zahlte ihm fünf Dollar.
Я заплатила ему пять долларов. Ich zahlte ihm fünf Dollar.
Кто заплатит за птичий грипп? Wer zahlt für die Vogelgrippe?
Мне нужно заплатить за аренду. Ich muss die Miete zahlen.
Мужчина ушёл из ресторана не заплатив. Der Mann verließ das Restaurant, ohne zu zahlen.
Заплатите 4000 долларов и вступайте в TED. Zahle 4.000 Dollar und komme zu TED.
Я заплатил за его ремонт - потом он снова сломался. Ich zahlte für die Reparatur - er ging wieder kaputt.
Мьянма уже заплатила исключительно высокую цену за свою изоляцию. Myanmar hat bereits einen äußerst hohen Preis für seine Isolation gezahlt.
Дойче Банк заплатит много миллионов фунтов штрафа в США Deutsche Bank zahlt Millionenstrafe in den USA
Я не знаю как заплатить тебе эту сумму денег. Ich weiß nicht, wie ich dir diese Summe zahlen soll.
Заплатят ли те, кто загрязняет атмосферу, за изменение климата? Werden die Umweltverschmutzer für den Klimawandel zahlen?
В обоих случаях Берлускони победил, но он заплатил дорогую цену. In beiden Fällen gewann Berlusconi, doch der Preis, den er zahlte, war hoch.
Это казино заплатило 28500 долларов на eBay за этот бутерброд. Lachen Das Casino zahlte auf eBay 28.500 Dollar für dieses Sandwich.
Их никогда не должны просить или принуждать заплатить ее снова. Man darf nie wieder verlangen oder sie zwingen, diesen Preis noch einmal zu zahlen.
Но Америка дорого заплатит за начало войны вопреки мировому общественному мнению. Aber Amerika wird einen hohen Preis dafür zahlen, einen Krieg gegen die globale öffentliche Meinung angezettelt zu haben.
Это - смелый и новый шаг Израиля, за который Барак заплатил огромную цену. Dies ist ein mutiger und neuer Schritt in Israel, und Barak muss teuer dafür zahlen.
Насколько больше придется заплатить за более поздний доступ на рынок долговых обязательств? Wie viel mehr muss es später für den Zugang zu den Rentenmärkten zahlen?
Итальянские обвинители рьяно пытаются заставить людей, разворовавших компанию Parmalat, заплатить подобную цену. Italienische Staatsanwälte setzen sich offenbar voll und ganz dafür ein, diejenigen, die Parmalat ausgenommen haben, einen ähnlichen Preis zahlen zu lassen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.