Exemplos de uso de "заслуживают" em russo
Однако, следующие три стратегии заслуживают поощрения.
Drei Optionen jedoch sollten gefördert werden.
Но возможные неудачи также заслуживают внимания:
Allerdings sind auch die wahrscheinlichen Fehlschläge erwähnenswert:
Только перспективные проекты заслуживают финансовых вложений.
Nur aussichtsreiche Projekte sind investitionswürdig.
Эти аргументы выдвигаются искренне и заслуживают серьезного рассмотрения.
Diese Argumente werden in gutem Glauben vorgebracht und sind eine ernsthafte Überlegung wert.
Есть предложения, которые не заслуживают того, чтобы их переводили.
Es gibt Sätze, die es nicht wert sind, übersetzt zu werden.
Сегодня только слова Европы о всеобщих правах человека заслуживают доверия.
Heutzutage kann nur Europa glaubhaft zum Thema der allgemeinen Menschenrechte sprechen.
Они получают значительно меньше, чем заслуживают, благодаря своим талантам и мобильности.
Für sie besteht die Decke über ihren Köpfen aus Beton und hängt viel tiefer über ihren Talenten und ihrer Mobilität.
Но они также нуждаются в сильном национальном руководстве, и заслуживают его.
Sie brauchen aber auch eine starke nationale Führung.
Будем надеяться, что эти глобальные вопросы получат то внимание, которое они заслуживают.
Wir wollen hoffen, dass diese globalen Probleme die Aufmerksamkeit erhalten, die sie erfordern.
Названия этих центров не общеизвестны, однако они заслуживают того, чтобы их знал каждый.
Diese Zentren sind der Allgemeinheit noch kein Begriff, sollten es aber sein.
богатые регионы-кредиторы, которые отказываются говорить о своих институциональных противоречиях, не заслуживают этой помощи.
Eine reiche Gläubigerregion, die sich weigert, ihre institutionellen Widersprüche zu lösen, ist kein geeigneter Kandidat.
Правительства, несомненно, заслуживают похвалу за стабилизацию ожиданий, и, таким образом, предотвращение дальнейшего углубления кризиса.
Den Regierungen gebührt zweifellos Lob für die Stabilisierung der Erwartungen und dass sie damit eine Verschärfung der Krise verhinderten.
Обе позиции заслуживают доверия, но в большей степени суть дела отражают аргументы Италии и Испании.
An beiden Erklärungen ist etwas Wahres dran - aber Spanien und Italien haben die besseren Argumente.
И никогда не получится оценить людей, попавших в эти ситуации, так, как они этого заслуживают.
Niemals so einstufen können, wie es sein müsste.
Те дальновидные европейцы, которые поставили Европу на путь к миру через объединение, заслуживают нашей искренней признательности.
Diesen weitblickenden Europäern, die mit dem Einigungsprozess die Grundlage für den Frieden schufen, gebührt unsere tief empfundene Wertschätzung.
Хорошие люди познают друг друга через укусы, а плохие люди заслуживают того, чтобы быть укушенными хорошими людьми.".
Gute Menschen lernen einander kennen, indem sie einander beißen, und schlechten Menschen geschieht es nur recht, wenn sie von guten gebissen werden .."
Я имею в виду, все усовершенствования, которые он сделал, заслуживают того, чтобы сегодня единица измерения мощности, ватт, носила его имя.
Also ich meine, von den Entwicklungen, die er machte - und daher ist es gerechtfertigt dass unser Maß der Energie, das Watt, nach ihm benannt ist.
Такие люди, как Билл Гейтс и Кофи Аннан, приведут доказательства того, что программы вакцинации заслуживают соответствующего финансирования и политической поддержки.
Menschen wie Bill Gates und Kofi Annan werden verdeutlichen, dass Impfprogramme angemessener Finanzierung und politischer Unterstützung bedürfen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie