Sentence examples of "заслужил" in Russian

<>
Алжир заслужил доверие и поддержку. Algerien verdient Vertrauen und Unterstützung.
Но он заслужил и похвалу, в которой ему отказали. Ihm wurde aber auch verdientes Ansehen vorenthalten.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Kasachstan hat die Kritik verdient, die es sich von westlichen Wahlbeobachtern eingehandelt hat.
Он давно заслужил аплодисменты - последние три месяца ему не часто удавалось выспаться, вообще-то. Er verdient wirklich viel Beifall, denn er hat in den letzten drei Monaten nicht viel geschlafen, denke ich.
Мартти Ахтисаари полностью заслужил свою Нобелевскую премию мира за предложенное им дипломатическое решение по стремлению Косово к независимости. Martti Ahtisaari erhielt völlig verdient den Friedensnobelpreis für die Formulierung einer diplomatischen Lösung hinsichtlich der Unabhängigkeitsbestrebungen des Kosovo.
Он вдруг оказался ответственным за стратегию банка, который еще раз доказал, что давно заслужил звание "крупнейшего банковского скандала в Европе". Mit einem Schlag übernimmt er dann die Verantwortung für die Strategie einer Bank, die soeben einmal wieder bewiesen hat, dass sie längst den Titel "größte Skandalbank Europas" verdient.
Другие фракции считали, что он заслужил враждебный критицизм, последовавший на волне кремлевской путаницы, а либералы надеялись, что это ниспровержение усилит независимые средства информации. Die anderen Fraktionen meinten, dass er die feindselige Kritik, die nach den Patzern des Kreml aufkam, verdient habe, und die Liberalen hofften, dieses Debakel würde die unabhängigen Medien stärken.
Мы что, не заслуживаем спасения? Verdienen wir es nicht gerettet zu werden?
Том заслуживает повышения по службе. Tom verdient eine Beförderung.
Том не заслуживает второго шанса. Tom verdient keine zweite Chance.
Я не заслуживаю вашей дружбы. Ich habe Ihre Freundschaft nicht verdient.
Я не заслуживаю твоей дружбы. Ich habe deine Freundschaft nicht verdient.
Случай с Индонезией заслуживает особого внимания. Besondere Aufmerksamkeit verdient der Fall Indonesiens.
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания: In dieser Hinsicht verdient die Jugend Afrikas besondere Aufmerksamkeit:
Этот учебник не заслуживает положительных отзывов. Dieses Lehrbuch verdient kein positives Urteil.
Они заслуживают энергичной поддержки в мире. Sie verdient die energische Unterstützung der Welt.
Политически тугие на ухо заслуживают поражения. Taube politische Ohren verdienen eine Niederlage.
Мы считаем, что дети заслуживают большего. Wir finden, dass Kinder besseres verdienen.
Эти друзья заслуживают уважения и внимания. Diese Freunde verdienen Respekt und Aufmerksamkeit.
Аргентина заслуживает международную поддержку, о которой просит. Argentinien verdient den von ihm geforderten internationalen Beistand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.