Ejemplos del uso de "защиты окружающей среды" en ruso
МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти.
Die Organisation hat ihr Augenmerk auf Themen wie Armut, Korruption, Umweltschutz und Regierungsformen ausgeweitet.
Этой весной Государственная Администрация Защиты Окружающей Среды сделала первую официальную оценку ВВП страны с понижением за экологические потери.
In diesem Frühjahr hat das Staatliche Amt für Umweltschutz (State Environmental Protection Administration) die erste offizielle BIP-Schätzung des Landes hervorgebracht, die aufgrund von Umweltschäden nach unten korrigiert wurde.
Другие сначала были аполитичными, но пришли к мнению о том, что без политического изменения не может быть никакой защиты окружающей среды.
Andere waren zunächst unpolitisch, sind aber nun zu der Überzeugung gelangt, dass es keinen Umweltschutz ohne politische Veränderung geben kann.
Китайские власти постоянно обещают сделать это, выказывая озабоченность ситуацией в сфере предпринимательства, социального обеспечения, развития сельских регионов и защиты окружающей среды.
Indem Chinas Machthaber ihrem Interesse am einheimischen Unternehmertum, sozialen Maßnahmen, ländlicher Entwicklung und Umweltschutz Ausdruck verleihen, scheinen sie dies zu versprechen.
Понятие "социального контракта", основанного на правах и обязанностях - существенных ценностях, которые составляют самую важную предпосылку для эффективной защиты окружающей среды - в значительной степени игнорируется.
Das Konzept eines "Gesellschaftsvertrags", der auf Rechten und Pflichten beruht - die grundlegenden Werte, die die wichtigste Voraussetzung für einen wirksamen Umweltschutz darstellen -, ist weitgehend unbekannt.
Она страдает от неравенства гораздо меньше, нежели многие промышленно развитые страны (хотя и больше, чем Канада и северные европейские страны), и она намного раньше других начала беспокоиться по поводу защиты окружающей среды.
Es leidet weniger unter Ungleichheit als viele Industrieländer (wenn auch mehr als Kanada und die nordeuropäischen Länder) und bekennt sich länger schon als diese zum Umweltschutz.
Несмотря на совместные проекты по повышению энергоэффективности и защиты окружающей среды, сферы, в которых Китай рассматривает Японию как лидера среди развитых стран, обе стороны сохраняют напряжение по поводу этих территориальных вод, которые потенциально могут содержать большие запасы нефти, газа и других полезных ископаемых.
Trotz neuer gemeinsamer Projekte zur Steigerung der Energieeffizienz und im Umweltschutz - Bereiche, in denen China Japan als leistungsstärkstes unter den Industrieländern betrachtet - sind beide Seiten nach wie vor bitter uneins über diese territorialen Gewässer mit ihren potenziell riesigen Öl-, Gas- und sonstigen Bodenschatzvorkommen.
Например, поэтому я верю в защиту окружающей среды.
Das ist auch der Grund, warum ich zum Beispiel den Umweltschutz wichtig finde.
Он выступил с прекрасной речью в защиту окружающей среды.
Er hat eine schöne Rede über den Umweltschutz gehalten.
новый Пятилетний План, который ставит защиту окружающей среды приоритетом.
In einem neuen Fünfjahresplan wird dem Umweltschutz Priorität eingeräumt.
Если задуматься над этим, шейкеры выступали за защиту окружающей среды.
Wenn man darüber nachdenkt, waren die Shaker eine Proto-Umweltschutz-Bewegung.
Поэтому необходимо срочно разработать договор, гарантирующий мир и защиту окружающей среды в арктическом регионе.
Es ist daher dringend notwendig, einen Vertrag auszuhandeln, der Frieden und Umweltschutz in der Arktis garantiert.
Наиболее важный протокол, подписанный в Мадриде в 1991 г., был посвящён защите окружающей среды Антарктиды.
Am wichtigsten war ein Protokoll, das 1991 in Madrid unterzeichnet wurde und sich auf den Umweltschutz bezog.
Китайский народ имеют самую большую долю в защите окружающей среды и поэтому должен стать движущей силой.
Für die chinesische Bevölkerung steht beim Umweltschutz am meisten auf dem Spiel, deshalb muss sie zur treibenden Kraft werden.
Рэйчел Карсон - крёстная мать современного движения за защиту окружающей среды - предупреждала нас об этом ещё в 1962 году.
Rachel Carson - die Patin des modernen Umweltschutzes - warnte uns bereits 1962 gerade davor.
К тому же, учитывая силу политики по защите окружающей среды в Европе, европейцы просто обязаны взять на себя инициативу.
Angesichts der Bedeutung des Umweltschutzes in Europa ist dieses Thema außerdem maßgeschneidert für die Europäer, um eine Vorreiterrolle einzunehmen.
Приблизительно 25% из этих средств должны пойти на сохранение и защиту окружающей среды, а также на развитие возобновляемой энергии.
Davon sollen 25 Prozent für Bemühungen in den Bereichen Naturschutz, Umweltschutz und erneuerbare Energien verwendet werden.
Также мы можем стоять перед неправильным выбором, принимая во внимание компромиссные решения между производством и защитой окружающей среды, которых не существует.
Wir können außerdem mit falschen Entscheidungsmöglichkeiten konfrontiert werden und Zielkonflikte zwischen Produktion und Umweltschutz sehen, wo gar keine existieren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad