Exemplos de uso de "заявлениям" em russo com tradução "behauptung"
Traduções:
todos207
erklärung97
behauptung60
stellungnahme17
antrag9
bewerbung3
angabe2
absichtserklärung1
gesuch1
outras traduções17
Этим нелепым заявлениям нет доказательств.
Es gibt keine Beweise, um diese exotischen Behauptungen zu stützen.
Прислушайтесь внимательнее к этим заявлениям, и вы поймете, что они построены на песке.
Sieht man sich diese Behauptungen genauer an, merkt man, dass sie jeder Grundlage entbehren.
Обществу следует с большим подозрением относиться к заявлениям, что такие модели создают какую-то научную основу для экономической политики.
Die Öffentlichkeit sollte Behauptungen, dass solche Modelle eine wie auch immer geartete wissenschaftliche Grundlage für die Wirtschaftspolitik darstellen, mit großer Skepsis begegnen.
Ураганы были центральным изображением известного фильма Эл Гора об изменении климата, и вне всякого сомнения они сильно потрепали Соединенные Штаты в 2004 и 2005 гг., что привело к диким заявлениям о том, что в будущем произойдут еще более сильные и более дорогостоящие штормы.
Wirbelstürme waren das Werbebild von Al Gores berühmtem Film über den Klimawandel, und den Vereinigten Staaten wurde 2004 und 2005 übel mitgespielt, was zu wilden Behauptungen über immer stärkere und kostspieligere Stürme in der Zukunft führt.
Это заявление не выдерживает проверки.
Diese Behauptung hält einer genaueren Überprüfung nicht Stand.
Подобное заявление прозвучало еще более неправдоподобно.
Diese Behauptung war sogar noch weiter her geholt.
Сегодня уже больше никого нельзя обмануть этим заявлением.
Es gibt niemanden, der dieser Behauptung noch Glauben schenken würde.
МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха.
Der IWF verweist zu Recht darauf, dass diese Behauptungen Unsinn sind.
Сегодня я сделаю заявление, которое может показаться несколько сумасшедшим:
Ich werde heute eine Behauptung aufstellen, die ein bisschen verrückt erscheinen mag:
Год назад заявления Супари о "вирусной независимости" выглядели аномальными.
Vor einem Jahr schienen Suparis Behauptungen über "Virensouveränität" ungewöhnlich.
Подобные заявления политиков высшего уровня едва ли уникальны для Великобритании;
Derartige Behauptungen ranghoher politischer Entscheidungsträger gibt es nicht nur in Großbritannien;
Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений.
In einer freien Gesellschaft sollte es möglich sein, eine derartige Behauptung zu diskutieren.
Были заявления о запугивании на избирательных участках, об украденных урнах для голосования.
Es gab Vorwürfe von Einschüchterung an den Wahlstationen und Behauptungen, dass Wahlurnen gestohlen worden waren.
Заявление Индонезии, что NAMRU-2 представляет военный биологический объект, должно получить прямой ответ.
Der Behauptung Indonesiens, NAMRU-2 sei eine Einrichtung für biologische Waffen, muss vehement widersprochen werden.
Заявление многих израильтян о том, что нет "никаких партнеров для построения мира", является абсурдным.
Die Behauptung vieler Israelis, wonach es "keine Partner für den Frieden" gäbe, ist absurd.
Заявления, что перебой в работе был вызван распределенной атакой типа "отказ в обслуживании" [DDoS], неверны.
Die Behauptung, der Ausfall sei durch einen verteilt ausgeführten Denial of Service-Angriff (DDoS) verursacht worden, sei nicht wahr.
Заявление Китая о том, что за конец прошлого года его ВВП вырос на 6%, является подозрительным.
Chinas Behauptung, sein BIP sei am Ende des vergangenen Jahres um 6% gewachsen, ist fragwürdig.
Заявления властей Израиля, что запрет на перемещение людей и товаров обусловлен вопросами безопасности, не выдерживает критики.
Die Behauptungen israelischer Regierungsvertreter, dass eine Unterbindung des freien Waren- und Personenverkehrs aus Sicherheitsgründen erforderlich sei, hält der Überprüfung nicht stand.
Однако даже самые смелые заявления руководителей и сотрудников центральных банков не могут заменить исследования и анализ.
Aber kühne, selbst von Zentralbankern aufgestellte Behauptungen ersetzen weder Forschung noch kritische Analyse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie