Exemplos de uso de "ибо" em russo

<>
Traduções: todos53 weil5 outras traduções48
Я знаю, что вы тут, я слышу вас, но видеть вас не могу, ибо я обычно ношу очки. Ich weiß, sie sind da, weil ich sie hören kann, aber ich kann sie nicht sehen, weil ich sonst eine Brille trage.
Поэтому говорить, что все это безнадежно - неправильно, ибо мы действительно можем изменить исход дела, при условии комплексного задействования различных технологий. Zu sagen es sei Hoffnungslos ist nicht das Richtige weil wir wirklich etwas verändern können wenn man verschiedene Techniken verbindet.
Как ни странно, но в наибольшем количестве с лица Земли исчезнут паразиты, ибо паразиты представляют собой широчайшее разнообразие видов земной биосферы. Überraschenderweise werden es die Parasiten sein, die zahlenmäßig am stärksten vom Verschwinden betroffen sind, weil sie den größten Teil der Artenvielfalt der Erde darstellen.
В нашу клинику приходят не пациенты, а "нетерпеливые", ибо они слишком обеспокоены ожиданием изменений в законодательстве для решения локальных и экологических проблем здоровья. Leute, die zur Klinik kommen, werden nicht Patienten, sondern Ungeduldige genannt, weil sie zu ungeduldig sind, um auf Gesetzesänderungen zu warten, die sich mit lokalen und Themen der Umweltgesundheit befassen.
Хотя Нигерия является крупной нефтедобывающей страной, выкачивающей примерно 2 миллиона баррелей нефти в день, доход на душу населения от нефтедобычи составляют всего лишь 100-150 долларов в год, ибо число жителей в густонаселенной Нигерии равняется 120 миллионам человек. Auch wenn Nigeria ein bedeutender Erdölproduzent ist - ca. 2 Mio. Barrel täglich - ist das Einkommen aus diesem Erdöl auf einen Nigerianer nur ca. 100 bis 150 USD im Jahr, weil das Land eine hohe Bevölkerungszahl hat, ca. 120 Mio. Einwohner.
Ибо перед ним шла она. Vor ihm ging sie.
Продолжай говорить, ибо говоришь ты хорошо. Sprich weiter, denn du sprichst gut.
ибо страх побуждает нас к действию. Denn die Angst bringt uns zumindest dazu, etwas zu tun.
Ибо поиск закона имеет неотразимую энергию. Denn das Streben nach Recht und Gesetz ist von unerschöpflicher Energie angetrieben.
Я эсперантист, ибо быть швейцарцем для меня недостаточно. Ich bin Esperantist, denn Schweizer zu sein genügt mir nicht.
Ибо восторг от победы - это чувство, ближайшее к божественному наслаждению". - denn wenn du gewinnst, wird dein Siegesrausch dem Ambrosia der Götter gleichen wie nichts anderes."
Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна. Aber es ist wichtig zuzuhören, denn sie sind unstrittig und unwiderruflich.
Ибо то, чего я пытаюсь добиться сейчас - это пересмотр понятия здоровья. Denn was ich wirklich versuche, hier zu tun, ist neu zu definieren, was als Gesundheit gilt.
Ибо, если вы уже знаете результат исследований, не нужно запускать новое. Denn wenn Sie bereits die Antwort Ihres Versuches kennen, sollten Sie keinen machen.
Такое положение вещей вскоре может измениться, ибо Индия пришла в движение. Das mag sich bald ändern, denn Indien ist in Bewegung gekommen.
Ибо соответствует оно имени человеческому, и число это - шестьсот шестьдесят шесть. Denn es ist eines Menschen Zahl, und seine Zahl ist sechshundertsechsundsechzig."
Ибо, как мы только что слышали, каждый считает, что он прав. Denn, wie wir gerade gehört haben, jeder denkt dass er recht hat.
К счастью, такой популизм - ибо это он и есть - не распространен повсеместно. Glücklicherweise ist derartiger Populismus - und um nichts anderes handelt es sich - nicht allgegenwärtig.
Ты должен воспользоваться этим случаем, ибо он может больше никогда не предоставиться. Du solltest von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.
Ибо мы европейцы пойманы в сеть, избежать которой невозможно, связаны единой нитью судьбы. Wir Europäer sind unentrinnbar in einem Netz gefangen, unsere Schicksale sind miteinander verwoben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.