Exemplos de uso de "игра в добавочное время" em russo
Геродот сказал, что игры, в частности игра в кости, были изобретены в королевстве Лидия во время голода.
Laut Herodotus wurden Spiele, genauer Würfelspiele, im Königreich Lydien während einer Hungersnot erfunden.
И вторая - уверенность, мы можем увидеть, как игра в игру и устройство наград делают людей смелее, позволяют им больше рисковать, чаще браться за сложности, реже отговаривать себя.
Und der zweite Punkt ist Vertrauen, denn wir sehen wie Spiele und Belohnungsstrukturen Menschen mutiger machen, sie zu höherer Risikobereitschaft führen, dass sie sich mit größerer Bereitschaft Schwierigkeiten stellen, und schwerer zu entmutigen sind.
Многие члены правительства изначально скептически относились к уходу, но осознавали, что - как говорит известное изречение Вашингтона - "это единственная игра в городе".
Viele Regierungen waren einem Abzug gegenüber zunächst skeptisch, begriffen aber, dass es - wie eine Redewendung aus Washington besagt - "das einzige Spiel in der Stadt ist."
Соглашение, базирующееся на предложениях, которые сейчас лежат на столе переговоров, поставят нас в положение более опасное, чем игра в русскую рулетку.
Ein auf den momentan zur Verhandlung stehenden Parametern basierendes Abkommen wäre also gefährlicher als russisches Roulette.
Эта игра в кошки-мышки между регулирующими органами и участниками рынка уже скоро начнётся, но её истинное содержание пока не ясно.
Dieses Katz-und-Maus-Spiel zwischen Regulierungsbehörden und Marktteilnehmern ist schon im Gange, wurde aber in seinem wahren Wesen noch nicht erkannt.
К сожалению, игра в хорошего и плохого полицейского не работает в международной политике.
Unglücklicherweise funktioniert das Spiel "Good Cop/Bad Cop" in der internationalen Politik nicht.
Политика "разори соседа" может снизить общий объем торговли - игра в ноль, которая никому не пойдет на пользу.
Beggar-Thy-Neighbor-Politik könnte zu sinkendem Gesamthandelsvolumen führen - zu einem Nullsummenspiel, das niemandem nützt.
Но даже тогда, когда нам меньше всего хочется играть, возможно, и наступает время, когда игра становится необходимой.
Gerade wenn es kaum angebracht scheint ist Spiel vielleicht am nötigsten.
это трудно, потому что взять акции взаймы сложно, и в тоже время рискованно, потому что игра на понижение дает ограниченную потенциальную выгоду, но может привести к неограниченным потерям.
Schwierig, weil das Leihen von Aktien kompliziert ist und riskant, weil man beim Shorten begrenzte Möglichkeiten nach oben, aber unbegrenzte nach unten vorfindet.
Существует целый ряд интересных исследований, проведенных в последнее время, которые доказывают, что игра на самом деле является экспериментально-исследовательской программой.
Und kürzlich gab es einen Haufen interessante Studien die aufzeigten, dass dieses Herumspielen wirklich eine Art experimentielles Forschungsprogramm ist.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie