Sentence examples of "избиратель" in Russian

<>
В Луизиане примерно каждый пятый белый избиратель сказал: In Louisiana hat ungefähr jeder fünfte weiße Wähler gesagt:
Подобным образом, какой-нибудь прославленный избиратель неизменно заявляет о том, что его имя отсутствует в списках или что кто-то уже отдал свой голос (однако обычно не оба варианта). Gleichermaßen gibt es auch immer irgendeinen wichtigen Wähler, der behauptet, sein Name sei nicht auf der Liste oder jemand hätte bereits in seinem Namen gewählt (jedoch nicht beides gleichzeitig).
Я спросил одного из избирателей: Und ich fragte einen der Wähler, ich sagte:
Они отражают инстинкты польских избирателей. sie spiegeln die Instinkte der polnischen Wähler wider.
Избиратели часто распознают дешевый популизм. Die Wähler haben oft ein Gespür für billigen Populismus.
Это отчасти избиратели, отчасти мы. Es geht um die Wähler, und es geht darum, dass wir uns melden.
избиратели - это мы и есть. Wir sind die Wähler.
Иракские избиратели сделали свой выбор. Die irakischen Wähler haben gesprochen.
Ее обращение к избирателям просто: Sie spricht die Wähler auf einfache Art an:
PAS нацелена на самых маловероятных избирателей: Die PAS nimmt die unwahrscheinlichsten Wähler ins Visier:
Избирателей покупали и продавали, как товар. Wähler wurden wie Waren gekauft und verkauft.
И об этом "позаботились" избиратели Венесуэлы. Dafür haben Venezuelas Wähler gesorgt.
Избиратели могут сделать свои собственные выводы. Die Wähler können sich ihr eigenes Urteil bilden.
Избиратели не признали это заслуживающим доверия. Die Wähler fanden es nicht glaubwürdig.
отношения между профессиональными политиками и избирателями. die Beziehung zwischen Berufspolitikern und Wählern.
Избиратели существенно наказали практически все национальные правительства. Beinahe alle nationalen Regierungen wurden von den Wählern schwer bestraft.
Скрыть эти факты от американских избирателей больше невозможно. Diese Tatsachen lassen sich vor den amerikanischen Wählern nicht länger verbergen.
Такие преобразования устранили партии из сферы интересов избирателей. Solche Entwicklungen haben die Parteien dem Wähler entfremdet.
И как избиратели могут выбрать из двух кандидатов? Und wie können die Wähler die beiden Kandidaten beurteilen?
Избиратели, однако, по-прежнему ощущают хрупкость данной коалиции. Den Wählern bietet sich dennoch weiterhin der Eindruck von Zerbrechlichkeit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.