Exemplos de uso de "известная" em russo

<>
Произошедшее далее - это история, известная всем. Der Rest ist Geschichte.
Имеется известная пирамида питания от Министерства сельского хозяйства США. Es gibt die Lebensmittelpyramide des US-Landwirtschaftsministeriums.
Armani - всемирно известная торговая марка, Polo Ralph Lauren - тоже. Armani ist eine weltbekannte Marke, Polo Ralph Lauren ebenfalls.
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков. Vielleicht rührt daher ja die berüchtigte Kampfeslust der englischen Fußballfans.
Katz, известная своей позицией, направленной против держателей акций, использовала противоположный аргумент: Katz 2007 als Reaktion auf einen früheren Vorschlag der SEC, den Aktionären Zugriff auf die Proxy Statements zu gewähren, das gegenteilige Argument:
На данное время, Земля - это единственная планета, известная нам, которая изобилует жизнью. Bis jetzt ist die Erde noch der einzige Planet, wo wir wissen, dass es von Leben wimmelt.
Она ливанская поп звезда и известная в арабском мире девушка с обложки. Sie ist ein libanesischer Popstar und ein panarabisches Pin-up-Girl.
Музыка - самая сильная форма звука, известная нам, она влияет на наше эмоциональное состояние. Musik ist die einflußreichste Form von Geräusch, von der wir wissen, dass sie sich auf unseren Gemütszustand auswirkt.
Знаете, как шутят про фотографов, что они - самая ярковыраженная форма отсталого взросления, известная человечеству: Wenn Sie Fotografen kennen, wissen Sie, dass sie die unreifsten Menschen überhaupt sind.
Кроме того, быстрая дефляция цен и заработной платы, известная как "внутренняя девальвация", приведет к пяти годам углубляющейся депрессии. Und auch eine rasche Preis- und Lohndeflation (auch als "interne Abwertung" bezeichnet) würde zu einer fünf Jahre langen, sich stetig vertiefenden Depression führen.
В то время считалось, что основой науки является радикальная идея о том, что нельзя увидеть, известная как эмпиризм. Damals dachte man, was Wissenschaft auszeichnete, sei eine radikale Vorstellung über die unsichtbaren Dinge, die man als Empirizismus kennt:
НЬЮ-ЙОРК - Северная Корея, официально известная как Корейская Народно-Демократическая Республика, является одной из самых репрессивных, закрытых и порочных диктатур. NEW YORK - Nordkorea, offiziell Demokratische Volksrepublik Korea, ist eine der repressivsten, verschlossensten und übelsten Diktaturen der Welt.
и что от него ожидать, хотя будет известная разница с соседним рестораном, и оформление будет другое, и название будет другим, Man weiss, was man erwarten kann, obwohl es ein wenig anders sein wird, und die Farben werden anders sein, und der Name wird anders sein.
Например, всякий раз, когда я говорю Габриэлю, что что-то является невероятно ценным (даже, скажем, известная картина в музее), он неизменно говорит: Wann immer ich Gabriel beispielsweise erzähle, dass etwas unglaublich wertvoll sei (sogar, sagen wir mal, ein bedeutendes Gemälde in einem Museum), sagt er unweigerlich:
Украшенные оборками мелкозубчатые формы, которые вы видите в кораллах, и в ламинариях, губках, голожаберных моллюсках - это форма геометрии, известная как гиперболическая геометрия. Diese krausen, gezahnten Formen, die man an Korallen, Tang, Schwämmen und Nacktschnecken sieht, ergeben eine Form der Geometrie namens hyperbolische Geometrie.
Лучше известная под своим арабским акронимом, ХАМАС, группа Ясина соперничала со светскими группами ООП, организовывая дилетантские аттаки на еврейских поселенцев и похищая израильских солдат. Yasins Gruppe trat mit den weltlich ausgerichteten PLO-Gruppen in Wettstreit, indem sie amateurhafte Angriffe auf jüdische Siedler verübte und israelische Soldaten entführte.
Теперь только скандально известная губернатор Аляски Сара Пейлин чтит мнение Тэтчер по всем вопросам, а Гринспена вычеркнули из финансовой истории, вполне в китайском стиле. Inzwischen verehrt nur noch Sarah Palin Thatchers Ansichten zu all diesen Fragen, und Greenspan wurde ganz im chinesischen Stil aus der Finanzgeschichte wegretuschiert.
Чаушеску и его жена, печально известная Елена, улетели на вертолете белого цвета за границу прямо с крыши здания Центрального Комитета, во время штурма здания толпой. Ceausescu und seine Frau, die berüchtigte Elena, flohen an Bord eines weißen Hubschraubers vom Dach des Zentralkomitees, als die Menge das Gebäude stürmte.
Вместе взятые, разнообразные культуры мира образуют оболочку духовной и культурной жизни, которая охватывает планету и является настолько же важной для благополучия планеты, как и живая оболочка Земли, известная как биосфера. Zusammen bilden die unzähligen Kulturen der Welt ein Netz aus spirituellem und kulturellem Leben, das die Erde umhüllt und für das Wohl der Erde genauso wichtig ist, wie das biologische Lebensnetz, das man als Biosphäre kennt.
И поэтому если мы посмотрим на карту, где отображена предполагаемая степень пигментации кожи, известная нам сегодня, то увидим красивый градиент от самых темных оттенков кожи у экватора, к самым светлым - у полюсов. Wenn wir uns jetzt eine Karte der Hautfarben ansehen und vorhergesagter Hautfarben, wie wir sie heute kennen, sehen wir einen schönen Verlauf von den dunkelsten Hautpigmentierungen am Äquator zu den hellsten an den Polen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.