Exemplos de uso de "изначально" em russo

<>
Traduções: todos193 ursprünglich68 von vornherein1 outras traduções124
Женщины изначально чувствуют себя полноценными; Frauen beginnen in Gänze, tun wir das nicht?
Почему многие проекты изначально провальны? Warum sind viele Vorhaben von Anfang an zum Scheitern verurteilt?
Разница в зарплатах изначально мала. Dort gibt es schon vor der Steuer geringere Unterschiede im Verdienst.
Один тип - это человек, бесчестный изначально. Ganz oben an steht eine Person, die an sich schon unehrlich ist.
Изначально у него были все данные, Sie basierte auf all diesen Daten.
И они изначально превратили это в игру. Und sie haben es anfangs zu einem Spiel gemacht.
Однако правда Ганди изначально была его собственной. Doch Gandhis Wahrheit war im Wesentlichen seine eigene.
другой причиной являлась изначально ущербная структура еврозоны. ein weiterer war die inhärent fehlerhafte Struktur der Eurozone.
Индия изначально уже больше не аграрное государство; Indien ist keine primär landwirtschaftliche Ökonomie.
Будущее изначально неопределенно и, следовательно, психология инвесторов непостоянна. Die Zukunft ist an sich ungewiss, und daher ist die Investorenpsychologie unbeständig.
Они изначально угрожали собственности и подрывали политический порядок. Sie bedrohten Eigentum und untergruben von Anfang an die politische Ordnung.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка. Richtig, denn der Nichtverbreitungsvertrag birgt ein Schlupfloch.
То есть, размера намного большего, чем мы изначально планировали. Dieses fiel damit deutlich größer aus, als wir das ganz zu Anfang für möglich gehalten hatten.
Но это наверняка не та музыка, которая создавалась изначально. Aber so war die Musik nicht gedacht.
Это то, для чего этот компьютер был изначально задуман. Dafür hatten sie den Rechner eigentlich konzipiert.
Изначально у нас есть кубики, как на этой диаграмме. Wir benutzten diese Würfel.
И третье - то, что мы изначально не самодостаточные личности. Und die dritte Erkenntnis ist, dass wir nicht in erster Linie eigenständige Individuen sind.
Неоконсерватизм изначально перенял различные положения от традиционных форм консерватизма. Dem Neokonservatismus lagen andere Prämissen zugrunde als den traditionellen Formen des Konservatismus.
Но он не объяснил, почему энтропия изначально была низкой. Was er nicht erklärte, war, warum die Entropie überhaupt jemals niedrig war.
Изначально мы все чувствовали эту одухотворённость во время своего рождения. Auf einer natürlichen Ebene haben wir alle diese Spiritualität bei der Geburt eines Kindes gefühlt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.