Exemples d'utilisation de "изображение передней поверхности хрусталика" en russe

<>
Это изображение DVD - чтобы проиллюстрировать тот факт, что шёлк облегает очень мелкие неровности поверхности, то есть, шёлк может повторить их на нано-уровне. Das Bild dieser DVD hier soll nur veranschaulichen, dass Seide feinsten Oberflächenstrukturen folgt, also Eigenschaften auch auf Nanoebene wiedergeben kann.
Это статичное изображение. Es ist ein statisches Bild.
Например, если я протяну руку и возьму яблоко, то моторно-командный нейрон в передней части моего мозга возбудится. Wenn ich das zum Beispiel tue und aushole und einen Apfel ergreife, wird ein motorisches Befehlsneuron in meinem Gehirn feuern.
Это первая фотография c поверхности какой бы то ни было планеты. Das ist das erste Foto, das von der Oberfläche eines anderen Planeten gemachten wurde.
Увеличив изображение, вы увидите, что вся эта территория разделена на узкие участки с различными типами почв, Wenn man ein wenig hereinzoomt kann man sehen, dass das gesamte Gelände in Abschnitte aufgeteilt ist, die sich über verschiedene Bodentypen erstrecken.
Это чеченский боевик на передней линии фронта против российской армии. Das ist ein tschetschenischer Rebell an der Front zur russischen Armee.
Вот это растение приспособилось подражать блестящей металлической поверхности тела некоторых жуков. Diese Pflanze hat das Imitat einer glänzenden metallischen Oberfläche entwickelt, wie man es auf manchen Käfern sieht.
Каждая ли из этих прекрасных картин - изображение самой себя или она хранит в себе информацию о физическом явлении, называемым маятник в дружбе с холстом? Jedes dieser schönen Bilder, ist das ein Bild in sich selbst, oder sind das Belege des physikalischen Ereignis genannt Pendel nähert sich der Leinwand?
Надо сказать, что в передней части мозга имеются т.н. ординарные моторно-командные нейроны известные науке уже более пятидесяти лет. Nun, es stellt sich heraus, es gibt Neuronen, die gewöhnliche motorische Befehlsneuronen genannt werden, im Vorderteil des Gehirns, die man schon seit über 50 Jahren kennt.
Так, от животных, которые поднимаются к поверхности, чтобы набрать воздух, - таких, как этот морской слон - Das ist für Tiere, die zum Atmen an die Oberfläche kommen, wie diesen See-Elefanten.
Внизу изображение гитлер-югенда. Das untere Foto ist von der Hitlerjugend.
У человека появился уникальный механизм в передней части мозга, который используется для управления моторными функциями. Und Menschen haben diesen gleichen Mechanismus als einzige vorne, und wir nutzen ihn für Motorik.
Мы говорили о шипах Н и М на поверхности вируса гриппа. Wir haben bereits über die H- und M-Spikes auf der Oberfläche des Grippevirus gesprochen.
Идея состоит в том, то изображение полностью составляется на основе истории его просмотра на стенде разными людьми. Die Idee dahinter ist, dass das Bild völlig aus der Geschichte seines Betrachtetwerdens konstruiert ist, von verschiedenen Leuten in einer Installation.
Утром, когда Управление по контролю за продуктами и лекарствами готовилось к собранию, это было на передней странице "Уолл-стрит джорнал". Und an dem Morgen des Treffens der FDA war dies der Leitartikel im Wall Street Journal.
Он распыляет клетки по поверхности. Das wird die Zellen über den ganzen Bereich sprühen.
Внутри сферы я использую камеру с усилителем яркости, чувствительность которой равна чувствительности адаптировавшегося к темноте глаза, хотя изображение немного размыто. In der Kanzel ist eine sensible Kamera, deren Sensibilität der des an die Dunkelheit angepassten menschlichen Auges entspricht, wenn auch etwas verschwommen.
"У нас есть писатели, редакторы и другие представители пишущего сообщества, работающие в офисе каждый день, так почему бы нам не открыть образовательный центр в передней части здания, куда дети будут приходить после школы и получать дополнительную помощь в подготовке домашних заданий, чтобы граница между этими двумя сообществами исчезла?". "Wir haben diese ganzen Schriftsteller, Redakteure und so weiter - eine Art Schriftstellergemeinde, die sowieso jeden Tag ins Büro kommt, warum öffnen wir nicht einfach die Vorderseite des Gebäudes für Schüler nach der Schule, um ihnen Hilfe bei den schriftlichen Hausaufgaben zu geben, so dass es quasi keine Barriere zwischen den beiden Gruppen gibt?
что на поверхности они не лежат, Sie liegen nicht bloß auf der Oberfläche.
Вот это изображение, напоминающее павлина налетевшего на лобовое стекло, является Das sieht aus als ob ein Pfau eine Windschutzscheibe getroffen hätte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !