Exemplos de uso de "изображением" em russo

<>
По умолчанию, изображением объекта будет изображение Земли высокого разрешения. Das Standardbild auf dem Objekt wäre vermutlich ein hoch aufgelößtes Bild der Erde.
Я использую собственные тексты, чтобы на них опробировать идею книги, в которой есть взаимосвязь между словом и изображением, имеющая некую завлекательную силу. Also verwende ich meine eigenen Aufzeichnungen als eine Art Testboden für ein Buch, das eine Wechselbeziehung zwischen Wort und Abbild als eine Art verführerische Kraft herstellt.
Недавно я выступала во Всемирном Банке, и показала эту удивительную картину с изображением Земли. Vor kurzem hielt ich eine Rede in der Weltbank und zeigte dieses unglaubliche Bild von der Erde.
У меня нет ни тени сомнения, что уже во второй половине этого столетия купить карманных профессоров (возможно, с голографическим изображением) будет так же легко, как сегодня можно купить карманный шахматный компьютер "Каспаров". Ich habe keinen Zweifel daran, dass wir irgendwann im Verlauf dieses Jahrhunderts Taschenprofessoren - vielleicht mit holografischem Abbild - werden kaufen können - genau so einfach, wie man heute einen Kasparow-Taschenschachcomputer kaufen kann.
В 1972 году вышла монументальная книга Римского Клуба "Пределы Роста", с изображением Земли на обложке. Das Monumentalwerk des Club of Rome, Die Grenzen des Wachstums, erschien 1972 mit einem Bild der Erde auf dem Einband.
Его ребёнок такой маленький, и я никогда не сталкивалась с таким просто волнующим изображением, но таким откровенным. Das Baby ist so klein, und ich bin noch nie in Berührung gekommen mit, also - einem so verstörenden Bild, aber so von Herzen kommend.
Изображение удалено по просьбе владельца. Bild wurde auf Bitte des Eigentümers entfernt.
То же самое с историей изображения, где кажется, что картины нарисованы тенью. Und auf die gleiche Weise entwickelte sich die Geschichte der Darstellung von Strichzeichnungen zu schattierten Zeichnungen.
Мы не сможем увидеть изображение звезды и планеты как это. Wir werden kein Abbild des Sterns und des Planeten sehen, wie hier dargestellt.
И посмотрите на это изображение крохотной, голубой точки. Und schauen Sie sich diese Abbildung dieses winzigen, blauen Punktes an.
В Пекине Мао Цзедун лично отдал низкий поклон огромному изображению Иосифа Сталина. In Peking verneigte sich Mao Zedong persönlich vor einem riesigen Bildnis Joseph Stalins.
Теперь давайте возьмем статичное изображение. Jetzt lassen Sie uns ein statisches Bild ansehen.
Я никогда не видел изображения радио интерференции, которая повсюду и является неотъемлемой частью нашей жизни. Ich habe noch nie eine Darstellung dieser Art von Funk-Interferenzmustern gesehen, die so allgegenwärtig und so ein wichtiger Teil unseres Lebens sind.
Изображения, вроде бы, дают четкое представление от этом. Die Abbildungen bringen das klar rüber.
Это изображение примерно годовой давности. Dieses Bild wurde vor etwa einem Jahr aufgenommen.
Некоторые люди создавали красивые точечные изображения, как это сверху, и потратили уйму времени, воссоздавая реалистичные версии. Man sieht, dass manche Menschen wunderschöne gestreifte Darstellungen gemacht haben, wie dieses hier oben- sie haben sich viel Zeit genommen um realistische Versionen zu zeichnen.
С тех пор как я увидел изображения нашего старого, почтенного Господа Бога в виде пожилого господина с лысиной, я окончательно потерял веру в любые, даже самые лучшие средства для выращивания волос. In dem Moment, als ich zum ersten Mal Abbildungen unseres betagten und hochverehrten Gottes in Gestalt eines glatzköpfigen Opis sah, verlor ich jeden Glauben selbst an die besten Haarwuchsmittel.
И вот изображение моего тостера. Das ist ein Bild meines Toasters.
Другие, как и следовало ожидать, открыто осуждали фильм за болезненно правдивое изображение бедности и трущобной жизни в Индии. Andere prangern, was weniger überrascht, die schockierend realistische Darstellung der Armut und des Slumlebens in Indien an.
Давайте начнем с группы изображений. Lassen Sie uns mit einigen Bildern anfangen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.