Beispiele für die Verwendung von "изучает" im Russischen
Übersetzungen:
alle370
untersuchen140
studieren131
sich untersuchen26
sich studieren25
erkunden10
sich erkunden10
andere Übersetzungen28
Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней.
Er untersucht sehr vorsichtig, wie man eine Whiskeyflasche richtig anfassen sollte.
Наконец, Асемоглу изучает роль поддержки федерального правительства жилищному строительству.
Abschließend untersucht Acemoglu die Rolle der Unterstützung durch die US-Bundesregierung für den Eigenheimbereich.
Одна из них изучает космос снаружи, а другая - наше внутреннее бытие,
Eine erforscht den Kosmos draußen, und die andere untersucht unsere innere Existenz.
Мария изучает немецкую и французскую филологию.
Maria studiert deutsche und französische Philologie.
Сэн также изучает различные африканские страны, которые пережили потери урожая и дефицит продовольствия.
Sen hat ebenfalls verschiedene afrikanische Länder untersucht, in denen es zu Ernteausfällen und Lebensmittelmangel kam.
А мой младший сын изучает китайский в Пекине.
Und mein jüngster Sohn, der Chinesisch in Beijing studiert hat.
А коалиция I-95, в которую входят транспортные департаменты 17 штатов восточного побережья (включая Мэриленд, Пенсильванию, Вирджинию и Флориду), изучает, как они смогут провести эти изменения.
Und die I-95-Koalition, zu der die Verkehrsministerien von 17 Bundesstaaten an der Ostküste gehören (einschließlich Maryland, Pennsylvania, Virginia und Florida), untersucht derzeit, wie man die Änderung einführen könnte.
Садовник не "покоряет" растения, он изучает их, чтобы создать сад желаемого вида.
Der Gärtner "herrscht" nicht über seine Pflanzen, aber er studiert sie, um den Garten hervorzubringen, den er haben will.
После своего решения исключить Сирию Лига арабских государств в настоящий момент изучает "механизм защиты гражданских лиц и требует оптравки в страну 500 членов арабской организации по правам человека, журналистов и военных наблюдателей.
Nach dem Beschluss zur Suspendierung Syriens untersucht die Arabische Liga zurzeit nun einen"Schutzmechanismus für Zivilisten" und wünscht die Entsendung von 500 Mitgliedern arabischer Menschenrechtsorganisationen, der Medien sowie Militärbeobachtern in das Land.
Она изучает эти статуи в течение примерно 20 лет, и у неё есть подробные описания каждой статуи.
Sie hat diese Statuen über 20 Jahre lang studiert und hat detaillierte Aufzeichnungen über jede einzelne Statue.
Они начали изучать одну только религию, утверждая, что лишь те, кто изучает религию - особенно исламскую юриспруденцию - получат награду в загробной жизни.
Sie begannen, die Religion allein zu studieren und beharrten darauf, dass nur jene, die die Religion - und insbesondere das islamische Recht - studierten, sich Verdienste für das Leben nach dem Tode erwerben würden.
После того как WikiLeaks в июле выпустила десятки тысяч документов по афганской войне, представитель Талибана сообщил британским журналистам, что движение "изучает доклад", чтобы выявить и наказать каждого, кто будет замечен в сотрудничестве с американскими войсками.
Nachdem WikiLeaks im Juli zehntausende Dokumente über den Krieg in Afghanistan veröffentlicht hatte, teilte ein Sprecher der Taliban britischen Journalisten mit, dass man diese Berichte "studieren" wolle, um Kollaborateure der US-Truppen zu identifizieren und zu bestrafen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung