Exemplos de uso de "имела" em russo

<>
Его пьеса имела большой успех. Sein Stück hatte großen Erfolg.
Перестройка не имела такого исторического прецедента. Die Perestroika hatte kein solches historisches Beispiel.
В то время Германия имела сильную армию. Deutschland hatte damals eine schlagkräftige Armee.
Его ранняя версия имела основу буквой "Х". Die frühre Versionen haben ein "X" Gestell.
Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего. Jede Seite hatte für das, was vor sich ging, recht unterschiedliche Theorien und Erklärungen.
Каждая провинция имела собственный рынок для сельского хозяйства. Jede Provinz hatte ihren eigenen Agrarmarkt.
Она не имела об этом ни малейшего представления. Sie hatte nicht den Hauch einer Ahnung.
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия: Diese aggressivere Strategie der Inspektion hatte dramatische Konsequenzen:
Без тебя моя жизнь не имела бы смысла. Ohne dich hätte mein Leben keinen Sinn.
Хромосома, которая прежде была в клетке, не имела его. Das Chromosom das in der Zelle war hat keines;
И здесь в Соединенных Штатах она имела невероятное значение. Und hier in den Vereinigten Staaten hatte er eine unglaubliche Wirkung.
Испания, например, при входе в кризис не имела бюджетного дефицита. Spanien etwa hatte im Vorfeld der Krise kein Haushaltsdefizit.
Если вселенная не флуктуация, почему ранняя вселенная имела низкую энтропию? Wenn das Universum keine Fluktuation ist, warum hatte das frühe Universum dann eine niedrige Entropie?
Сорок лет назад Южная Корея имела сравнительное преимущество в выращивании риса. Vor 50 Jahren hatte Südkorea einen Wettbewerbsvorteil im Reisanbau.
Эта очаговая зона, называемая медиальная префронтальная кора мозга, имела наибольшую активность. Wir hatten also dieses Gebiet, das mittlerer präfrontaler Kortex heißt, in dem die Aktivität in die Höhe schoss.
Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства. Es sah gleich aus, aber es hatte einen anderen Ursprung, es war ein anderes Kunstwerk.
Я понятия не имела, чем занимается отдел продаж в пятизвёздочном отеле. ich hatte keine Ahnung was eine Verkaufsabteilung in einem Fünfsterne-Hotel macht.
Я понятия не имела, что в тот момент моя жизнь изменится навсегда. Ich hatte zu diesem Zeitpunkt keine Ahnung, dass sich mein Leben für immer verändern würde.
Я имела возможность работать в камере смертников строгого режима в течение шести лет. Und ich hatte das Privileg, sechs Jahre lang in der Todeszelle eines Hochsicherheitsgefängnisses zu arbeiten.
И я понятия не имела, что означает заполнить галерею в 300 кв. м. Also hatte ich keine Ahnung, was es bedeutete, eine 280-Quadratmeter-Galerie zu füllen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.