Exemplos de uso de "импортируемой" em russo
Рост современной экономики почти в каждой промышленно развитой стране все еще зависит от импортируемой энергии (за исключением Норвегии).
Das moderne Wirtschaftswachstum ist immer noch in fast jedem hoch industrialisierten Land von importierter Energie abhängig (Norwegen bildet eine Ausnahme).
Меня всегда удивляло то, как мало людей не из Канады знают о смоляных песках Альберты, которые в этом году претендуют на первое место среди источников импортируемой в США нефти.
Ich bin immer wieder überrascht, wie wenig die Leute außerhalb von Kanada über den Ölsand in Alberta wissen, der dieses Jahr als Hauptquelle für das von den USA importiere Öl geplant wurde.
После двух десятилетий дешевой изобилующей энергии и экспорта излишков продукции начался новый цикл дорогой, дефицитной и импортируемой энергии, по мере того как добыча нефти упала на треть с 1998 года, а добыча газа на 15% с 2004 года.
Tatsächlich ist die Ölproduktion seit 1998 um ein Drittel und die Gasproduktion seit 2004 um 15% zurückgegangen, und damit hat nach zwei Jahrzehnten billiger, im Überfluss vorhandener Energie und Exporte ein neuer Zyklus teurer, knapper und importierter Energie begonnen.
Несмотря на насилие, активизировалась и коммерческая деятельность, поскольку иракцы сейчас могут свободно импортировать оборудование и товары для строительства домов, торговли и грузоперевозок.
Trotz der Gewalt haben auch die gewerblichen Aktivitäten zugenommen, da die Iraker jetzt die Freiheit haben, die Ausrüstung und Waren einzuführen, die sie benötigen, um Häuser zu bauen, Geschäfte zu leiten und Fuhrunternehmen zu betreiben.
необоротные активы, основывающиеся на технологиях, которые Латинская Америка всегда импортировала, снизились за последнее десятилетие.
Die Preise von technologiebasierten Anlagegütern, die nach Lateinamerika eingeführt werden, fallen seit zehn Jahren.
В то время как попытка импортировать демократию с помощью силы терпит неудачу в Ираке, парадоксальные условия арабской демократии в условиях израильской оккупации могут стать угрозой, еще не вполне осознаваемой арабскими правителями
Während der Irak - wo man versuchte, die Demokratie mit Gewalt einzuführen - ein Fehlschlag ist, könnten die paradoxen Umstände einer arabischen Demokratie unter israelischer Besatzung zu einer Bedrohung werden, welche die arabischen Herrscher noch gar nicht als solche erkannt haben.
Инфляция в этих странах, главным образом, импортирована.
Die Inflation in diesen Ländern ist größtenteils importiert.
Много других стран импортируют нашу продовольственную систему.
Und Leute aus aller Welt importieren unser Ernährungssystem.
Мы должны прекратить верить в импортированные средства исцеления.
Wir müssen aufhören an importierte Heilmittel zu glauben.
В 2005 году США импортировали 60% потребляемой ею энергии.
Im Jahr 2005 importierten die USA 60 Prozent der Energie, die sie verbrauchten.
Вы думаете, что нам следует импортировать рис из США?
Denken Sie, dass wir Reis aus den Vereinigten Staaten importieren sollten?
Значение также имеет совместимость импортируемых правил и существующих законов.
Die Vereinbarkeit von importierten Gesetzen mit bestehenden Gestzen fällt ebenfalls ins Gewicht.
США импортируют товаров на сумму эквивалентную 16% свого ВВП.
Die USA importieren Waren im Werte von 16% ihres BIP.
Страны, импортирующие субсидируемые в настоящее время продукты питания, понесут убытки.
Länder, die derzeit subventionierte Lebensmittel importieren, werden schlechter dastehen.
Мы импортируем 50, 000 метрических тон сахара из Бразилии и Кубы.
Wir importieren 50.000 metrischen Tonnen Zucker aus Brasilien und Kuba.
Опыт показывает, что импортируемые законы и правовые стандарты редко хорошо работают.
Die Erfahrungs legt nahe, dass das Importieren von Rechtsordnungen selten gut funktioniert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie