Ejemplos del uso de "импортируем" en ruso
Мы импортируем 50, 000 метрических тон сахара из Бразилии и Кубы.
Wir importieren 50.000 metrischen Tonnen Zucker aus Brasilien und Kuba.
То есть мы экспортируем наши проблемы по разливам нефти, когда мы импортируем нефть из стран со слабым законодательством в области защиты окружающей среды.
Ich meine, wir haben im Grunde genommen Ölkatastrophen exportiert als wir Öl aus anderen Gegenden ohne enge Umweltregulationen importiert haben.
Несмотря на насилие, активизировалась и коммерческая деятельность, поскольку иракцы сейчас могут свободно импортировать оборудование и товары для строительства домов, торговли и грузоперевозок.
Trotz der Gewalt haben auch die gewerblichen Aktivitäten zugenommen, da die Iraker jetzt die Freiheit haben, die Ausrüstung und Waren einzuführen, die sie benötigen, um Häuser zu bauen, Geschäfte zu leiten und Fuhrunternehmen zu betreiben.
необоротные активы, основывающиеся на технологиях, которые Латинская Америка всегда импортировала, снизились за последнее десятилетие.
Die Preise von technologiebasierten Anlagegütern, die nach Lateinamerika eingeführt werden, fallen seit zehn Jahren.
В то время как попытка импортировать демократию с помощью силы терпит неудачу в Ираке, парадоксальные условия арабской демократии в условиях израильской оккупации могут стать угрозой, еще не вполне осознаваемой арабскими правителями
Während der Irak - wo man versuchte, die Demokratie mit Gewalt einzuführen - ein Fehlschlag ist, könnten die paradoxen Umstände einer arabischen Demokratie unter israelischer Besatzung zu einer Bedrohung werden, welche die arabischen Herrscher noch gar nicht als solche erkannt haben.
Инфляция в этих странах, главным образом, импортирована.
Die Inflation in diesen Ländern ist größtenteils importiert.
Много других стран импортируют нашу продовольственную систему.
Und Leute aus aller Welt importieren unser Ernährungssystem.
Мы должны прекратить верить в импортированные средства исцеления.
Wir müssen aufhören an importierte Heilmittel zu glauben.
В 2005 году США импортировали 60% потребляемой ею энергии.
Im Jahr 2005 importierten die USA 60 Prozent der Energie, die sie verbrauchten.
Вы думаете, что нам следует импортировать рис из США?
Denken Sie, dass wir Reis aus den Vereinigten Staaten importieren sollten?
Значение также имеет совместимость импортируемых правил и существующих законов.
Die Vereinbarkeit von importierten Gesetzen mit bestehenden Gestzen fällt ebenfalls ins Gewicht.
США импортируют товаров на сумму эквивалентную 16% свого ВВП.
Die USA importieren Waren im Werte von 16% ihres BIP.
Страны, импортирующие субсидируемые в настоящее время продукты питания, понесут убытки.
Länder, die derzeit subventionierte Lebensmittel importieren, werden schlechter dastehen.
Опыт показывает, что импортируемые законы и правовые стандарты редко хорошо работают.
Die Erfahrungs legt nahe, dass das Importieren von Rechtsordnungen selten gut funktioniert.
Как и многое другое в этой стране, она была импортирована из Европы.
Wie so vieles in diesem Land, wurde auch sie aus Europa importiert.
Сокращающееся количество избирателей в стране выступают за более дешевую импортированную продовольственную продукцию.
Die immer weniger werdenden Wähler im Land entscheiden sich für billigere importierte Lebensmittel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad