Ejemplos del uso de "интервенции" en ruso
Возможность советской интервенции стала реальной угрозой.
Eine sowjetische Intervention entwickelte sich zur realen Bedrohung.
Что определяет решения об интервенции Центрального Банка
Was veranlasst Zentralbanken zur Intervention?
Однако, в этих пределах нет необходимости в интервенции.
Bei Ausschöpfung dieser Spanne wäre jedoch keine Intervention erforderlich.
Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения.
Interventionen von außen haben im öffentlichen Gedächtnis zu viele Narben hinterlassen.
Такие факторы являются симптомами более серьезной проблемы для гуманитарной интервенции.
Faktoren wie diese sind symptomatisch für größere Probleme mit humanitären Interventionen.
Но она определяла допущения относительно природы интервенции и ее пределов.
Aber es bestimmte die Annahmen über die geeignete Beschaffenheit und die Grenzen der Intervention.
У этой интервенции МВФ есть и еще один интересный аспект.
Es gibt einen weiteren interessanten Aspekt hinsichtlich der Intervention des IWF.
Однако в результате интервенции войска США просто превратились в очередную мишень.
Doch das Ergebnis der Intervention war lediglich, dass mit den US-Truppen ein weiteres Ziel zur Verfügung stand.
В такой ситуации более вероятен вариант интервенции того или иного образца.
Eine Intervention der einen oder anderen Art scheint unter diesen Umständen wahrscheinlich.
После Ирака оно не верит в военные интервенции, которые увязают в песке.
Seit dem Irak hütet sie sich vor militärischen Interventionen, die zum Erlahmen führen.
Это, в свою очередь, подвигло Китай на неудачную попытку интервенции в Северный Вьетнам.
Dieser wiederum veranlasste China zu seiner erfolglosen Intervention in Nordvietnam.
Вместо этого, она сместит спрос в сторону американских производителей, аналогично воздействию прямой валютной интервенции.
Stattdessen wird sie die Nachfrage zu den US-Herstellern verschieben, ganz ähnlich wie dies bei einer direkten Intervention auf dem Devisenmarkt der Fall wäre.
Действительно, последние "гуманитарные интервенции" возымели четко противоположный эффект, превратив Ливию в рассадник транснациональных боевиков.
Tatsächlich ist die letzte "humanitäre Intervention" eindeutig nach hinten losgegangen und hat Libyen in eine Brutstätte für militante, transnationale Kämpfer verwandelt.
Можно поспорить, что экономический результат был бы еще лучше при меньшем уровне правительственной интервенции.
Man könnte natürlich einwenden, dass die Wirtschaftsleistung mit weniger staatlicher Intervention sogar noch besser gewesen wäre.
В случае решения о военной интервенции в Ливию, страны БРИКС решили "позволить" свергнуть полковника Муаммара Каддафи.
Im Fall einer Resolution über militärische Intervention in Lybien entschieden die BRICS-Länder, "es zuzulassen", dass Oberst Muammar al-Ghadafi gestürzt wird.
Премьер-министр Нуари аль-Малик присоединился к иранскому хору против "интервенции суннитских сил в соседнее государство".
Premierminister Nuri al-Maliki schloss sich dem iranischen Chor gegen "die Intervention sunnitischer Kräfte in einem Nachbarstaat an."
Отчасти ответ восходит к первой крупной внешнеполитической авантюре Блэра - интервенции НАТО в Косово в 1999 году.
Teilweise erklärt sich dies aus Blairs erstem großen außenpolitischen Abenteuer, der Intervention der NATO im Kosovo im Jahre 1999.
В Европе у денежной интервенции больший потенциал для помощи - но с таким же риском усугубить положение.
In Europa hat die geldpolitische Intervention ein größeres Nutzenpotenzial - doch das Risiko, dass sie die Lage verschlimmert, ist ähnlich hoch.
огромные спекуляции с некоторыми валютами, жесткие интервенции центральных банков и, в итоге, развал системы паритета валют.
Immense Spekulationen gegen manche Währungen, massive Interventionen der Zentralbanken und schließlich der Zusammenbruch des Paritätssystems.
США утратили способность играть более или менее конструктивную роль в данном регионе после злополучной интервенции в Ирак.
Die USA haben nach ihrer unglückseligen Intervention im Irak ihre Fähigkeit verwirkt, eine konstruktivere Rolle in der Region zu spielen, während die neokonservative "Freiheitsagenda" der Regierung Bush für die arabische Welt ebenso nach hinten losging.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad