Exemplos de uso de "исключительной" em russo
Traduções:
todos196
ausschließlich104
außergewöhnlich55
außerordentlich15
exklusiv6
selten2
ausnehmend1
ungewöhnlich1
outras traduções12
Конечно, ухудшающаяся экономическая ситуация не является исключительной для Колумбии.
Natürlich ist Kolumbien nicht das einzige Land mit einer sich verschlechternden Wirtschaft.
Эти достижения произошли в период исключительной стабильности на финансовых рынках Европы.
Diese Erfolge ereigneten sich während einer Phase bemerkenswerter Stabilität auf den europäischen Finanzmärkten.
И вам становится ясно, что ветер обладает исключительной мощью и может делать потрясающие вещи.
Und man merkt, dass der Wind unglaubliche Kräfte besitzt und erstaunliche Dinge tun kann.
Тем не менее, Зидан останется общемировым символом благодаря глубине своего человеческого характера и исключительной простоте.
Trotzdem wird Zidane eine globale Ikone bleiben, was er seinem zutiefst menschlichen Charakter und seiner ausgesprochenen Einfachheit zu verdanken hat.
Никакая власть не может быть исключительной, если она не может поддерживать свое военное превосходство над соперниками.
Keine Macht kann die andere übertreffen, wenn sie ihren militärischen Vorteil über die Rivalen nicht aufrechterhalten kann.
Позиция премьер-министра Барака страдает от исключительной хрупкости коалиции, а недавно он лишился большинства в парламенте.
Die Position von Premierminister Barak leidet unter der sehr fragilen Koalition, erst kürzlich verlor er die parlamentarische Mehrheit.
Он не из тех, кто будет самозабвенно терзаться горем, потому что Лен, как и большинство присутствующих, способен к исключительной поглощённости своим занятием.
Es ist nicht der Hölle des Unglücklichseins ausgeliefert und das liegt daran, dass Len, wie die meisten von Ihnen, enorm fähig zum Flow ist.
А вот эта, мне кажется просто исключительной - узоры на решётке совершенно симметричны, но при этом они точно отражают совершенно асимметричный разброс звёзд на небе.
Und ich finde dieses hier wirklich besonders, weil das Netzmuster komplett symmetrisch ist, und es bildet eigentlich einen vollständig asymmetrischen, oder zufälligen Himmel ab.
Вот почему мы тратим столько времени обсуждая брак между геями, скажем, а не геноцид, распространение ядерного оружия, бедность, или о прочие проблемы исключительной важности.
Deshalb verbringen wir unsere Zeit damit, über Dinge wie gleichgeschlechtliche Hochzeiten zu reden und nicht über Genozid oder die Verbreitung von Atomwaffen oder Armut oder jedes andere entsprechende Thema.
В онлайн-заявлении организаторы сообщили, что движение "обдумывало возможность захвата центрального района только в качестве исключительной меры, действия, которое можно предпринять только, если все возможности диалога исчерпаны и нет другого выбора.
In einer Online-Mitteilung teilten die Organisatoren mit, dass die Bewegung "die Besetzung des Zentralbezirks nur als letztes Mittel in Betracht gezogen hat, eine Aktion, die nur dann stattfinden soll, wenn alle Dialogchancen ausgeschöpft sind und keine andere Wahl besteht.
В связи с наличием такой "моральной опасности", эти банки могут получить займы на предпочтительных условиях, что предоставляет им преимущества перед конкурентами, основанные не на исключительной эффективности их деятельности, а на политической силе.
Infolge dieses Fehlanreizes können diese Banken zu günstigeren Bedingungen Kredite aufnehmen, was ihnen einen Wettbewerbsvorteil verschafft, der nicht auf erhöhter Leistung, sondern auf politischer Stärke beruht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie