Exemplos de uso de "исключить" em russo com tradução "ausschließen"
Traduções:
todos162
ausschließen83
aus|schließen13
aus|nehmen11
sich ausschließen9
ausschließend3
ausschalten1
ausnehmen1
aus|klammern1
sich ausklammern1
aus|schalten1
ausklammern1
outras traduções37
Нельзя также исключить риск возникновения серьезных столкновений между противниками и сторонниками Чавеса.
Ebenso wenig lassen sich gewalttätige Zusammenstöße zwischen Anhängern und Gegnern von Chávez ausschließen.
Итак, мы не можем исключить вероятность обвала финансовой системы и глобальной экономической депрессии.
Also können wir ein Systemversagen und eine globale Depression nicht ausschließen.
Изучая в течение года кризис в регионе с переходной экономикой, мы можем почти исключить последний сценарий.
Ein Jahr nach Anfang der Krise in der Übergangsregion können wir letzteres Szenario fast ausschließen.
Однако до сих пор эти свидетельства носят эпизодический характер, поскольку во многих случаях трудно исключить эффект плацебо.
Bis jetzt ist die Beweislage dahingehend allerdings dürftig und Plazeboeffekte können nicht mit Sicherheit ausgeschlossen werden.
Поэтому, в поисках причин неудач МВФ, мы можем исключить такой пункт, как отвлечение внимания более срочными делами.
In unserer Ursachenforschung für das Versagen des IWF können wir also Ablenkung durch dringendere Angelegenheiten ausschließen.
Поэтому, пока мы помогали самым нуждающимся, мы вынуждены были исключить тех, кто был недостаточно беден, что бы получать поддержку.
Während wir also denjenigen halfen, die unsere Hilfe am dringendsten benötigten, mussten wir andere ausschließen, die nicht arm genug waren, um beteiligt zu werden.
Более быстрое прогрессирование может служить основанием для анализов у эндокринолога, чтобы исключить серьезные проблемы, такие как опухоли или кисты.
Bei schnellerem Voranschreiten könnten Tests durch einen Endikronologen angezeigt sein, damit ernste Probleme wie Tumore oder Zysten ausgeschlossen werden können.
Даже Служба береговой охраны США не смогла исключить вероятность того, что активы компании могут быть использованы для террористических операций.
Selbst die US-Küstenwache könnte nicht ausschließen, dass das Vermögen des Unternehmens für terroristische Operationen benutzt werden könnte.
Их могут исключить из участия в неформальных сетях, или они могут обладать ограниченным влиянием в присвоении накопленной прибыли за счет коллективного действия.
Sie werden u. U. von der Beteiligung an inoffiziellen Netzwerken ausgeschlossen oder können sich die entstandenen Vorteile aus Gemeinschaftsaktionen nur in begrenztem Umfang aneignen.
Обама не исключает вероятность военного удара.
Obama hat einen Militärschlag bisher nicht ausgeschlossen.
женщины исключены из мира денежной политики.
Frauen sind von der Welt der Geldpolitik ausgeschlossen.
История Европы исключает возможность подражания американской модели.
Aufgrund der europäischen Geschichte ist die Nachahmung des amerikanischen Modells ausgeschlossen.
Но нельзя исключать риск синхронного глобального экономического спада.
Doch können sie das Risiko eines synchronen weltweiten Konjunkturrückgangs nicht ausschließen.
Но когда вы исключены - вы всегда в одиночку.
Doch wenn man ausgeschlossen ist, ist man permanent allein.
Значительный экономический спад неизбежен, и нельзя исключать возможность депрессии.
Eine tiefe Rezession ist unausweichlich und die Möglichkeit einer Depression kann nicht ausgeschlossen werden.
(И не думайте, что центральные банки исключают инфляционный налог.
(Und ich denke nicht, dass die Zentralbanken die Inflationssteuer ausgeschlossen haben.
И это является правдой, даже если мы исключим ядерный вариант.
Und das gilt selbst, wenn wir die nukleare Option (deren Kosten schon immer unterschätzt wurden) ausschließen.
Монархи региона, однако, исключили Ирак из Совета сотрудничества стран Персидского залива.
Die Monarchen der Region allerdings haben den Irak aus dem Golfkooperationsrat ausgeschlossen.
Сохранение национальной целостности является универсальным принципом мира, из которого нельзя исключать Сербию.
Die Aufrechterhaltung der nationalen Integrität ist ein allgemeines Friedensprinzip, von dem Serbien nicht ausgeschlossen werden sollte.
Мы не можем исключать возможности, что проведение правосудия в Дарфуре затруднит установления там мира.
Man kann nicht ausschließen, dass dadurch, dass in Darfur für Gerechtigkeit gesorgt wird, der Frieden dort erschwert wird.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie