Sentence examples of "использованы" in Russian
Translations:
all2397
nutzen763
benutzen548
verwenden434
nützen129
sich nützen89
sich nutzen87
benützen50
sich benutzen40
sich benützen40
verwendet35
aus|nützen27
ausnutzen24
gebrauchen24
aus|nutzen22
zurück greifen11
gebrauch machen8
wahr nehmen7
in anspruch nehmen5
sich wahr nehmen5
sich in anspruch nehmen2
ausnützen2
sich ausnutzen1
sich ausnützen1
sich zurück greifen1
aufbieten1
zum anlaß nehmen1
other translations40
Большинство древних письменностей использовали принцип ребуса, т.е. изображения были использованы в роли слов.
Die meisten antiken Schriften nutzen das "Rebus"-Prinzip, das Bildfolgen nutzt, um Worte darzustellen.
Мы знаем, что рисунки могут быть использованы как оружие.
Wir wissen, dass Karikaturen wie Waffen benutzt werden können.
Какие педагогические приёмы использованы в курсе?
Welche Unterrichtsmethoden werden im Kurs verwendet?
Обама заявил, что он закроет объект Гуантанамо в течение года, а также он рассекретил юридические меморандумы, которые были использованы для оправдания того, что сейчас рассматривается всеми как пытки заключенных.
Obama hat erklärt, das Gefangenenlager Guantánamo innerhalb eines Jahres zu schließen, und er hat die Geheimhaltung der Berichte aufgehoben, die das rechtfertigten, was heute überwiegend als Folter von Gefangenen wahrgenommen wird.
Они все были разработаны в течение 2 лет и использованы в настоящих исследовательских проектах.
Sie wurden innerhalb von zwei Jahren entwickelt und in echten Forschungsprojekten genutzt.
История показывает нам, как они были использованы нацистами, чтобы атаковать евреев.
Das lehrt uns die Geschichte, sie wurden von den Nazis benutzt, um die Juden zu attackieren.
А вот эти были использованы на гладких поверхностях, две штуки, чтобы взобраться, подтягивая себя вверх.
Aber sie hat auch an glatten Oberflächen zwei von diesen hier verwendet, um nach oben zu klettern und sich nach oben zu ziehen.
Серьезное отношение Китая к этому вопросу, а сейчас и Индии, энтузиазм Бразилии и других стран развивающегося рынка в отношении участия в решении проблем изменения климата - все это дает огромные возможности, которые должны быть использованы.
Chinas - und jetzt auch Indiens - Ernst bezüglich dieser Frage, der Enthusiasmus Brasiliens und anderer aufstrebender Märkte, an der Bekämpfung des Klimawandels mitzuwirken, stellen eine gewaltige Chance dar, die wahrgenommen werden sollte.
Технологии могут быть использованы во благо или во вред, и пока ещё слишком рано выносить вердикт по поводу Интернета.
Man kann die Technologie zum Guten oder zu Schlechten nutzen, und für ein Urteil über das Internet ist noch zu früh.
Сначала они были использованы датскими газетами, которые хотели привлечь внимание к Исламу.
Sie wurden zuerst von einer dänischen Zeitschrift benutzt, die ihre Ansicht zum Islam klarmachen wollte.
Эти данные могут быть использованы специалистами для определения участков океана, в первую очередь нуждающихся в защите.
Das ist die Art von Daten, die Manager verwenden könnten, um die Gebiete im Meer zu priorisieren, die wir konservieren müssen.
У нас есть устройство переменного тока и постоянного тока, выдает 12 Вольт постоянного тока, которые могут быть использованы для определенных устройств.
Wir verfügen über Wechsel- und Gleichstrom, und bekommen 12 Volt Gleichstrom, die für bestimmte Anwendungen genutzt werden können.
А потом конечно же, они были использованы экстремистами и политиками другой стороны.
Und dann wurden sie natürlich von den Extremisten und Politikern auf der anderen Seite benutzt.
Затем, за завтраком, исследуемая свинья, точнее, ее шерсть или протеины из этой шерсти, были использованы как улучшитель теста.
Beim Frühstück werden sie auf das Haare des Schweins, oder Proteine aus den Haaren des Schweins treffen, die zur Verfeinerung des Teigs verwendet werden.
Мы обучаем наших студентов всем этим технологиям и, в частности, тому, как они могут быть использованы для решения великих задач человечества.
Wir bringen unseren Studenten all diese Technologien bei, mit besonderem Fokus darauf, wie diese genutzt werden können, um die großen Herausforderungen der Menschheit zu lösen.
Более 80-ти процентов этих средств были отложены или использованы при выплате долгов.
Mehr als 80% der nachgelassenen Beträge wurden zurückgelegt oder benutzt, um Schulden abzuzahlen.
Средства, полученные от налогов, могут быть использованы частично для создания рабочих мест во Франции для менее квалифицированной части населения.
Die Einnahmen aus dieser Steuer könnten teilweise dazu verwendet werden, den dringend notwendigen Ausbau der unterentwickelten staatlichen Stellenvermittlung in Frankreich zu finanzieren.
Учитывая их стратегическое местоположение, синайские джихадисты легко могут быть использованы крупными террористическими сетями для нападения на стратегически важные районы, такие как Суэцкий канал.
Angesichts ihrer Positionierung könnten größere terroristische Netzwerke leicht ihren Standort nutzen, um von dort aus strategisch wichtige Orte wie den Suezkanal anzugreifen.
При изготовлении наружного носка были использованы нагретые полиэтиленовые трубки высокой плотности вместо традиционного пластифицируемого листового материала.
Die äußere Fassung wird aus erhitzten hoch kompakten Polyethylenrohren gefertigt, statt erhitzte Platten zu benutzen.
Чтобы минимизировать подобный риск, резервы Тройки, в настоящее время направленные на спасение Греции, должны быть использованы для ограничения резких колебаний обменного курса;
Um diese Gefahr zu mindern, sollten die gegenwärtig für den griechischen Bailout vorgesehenen Reserven der Troika verwendet werden, um Übertreibungen bei der Wechselkursentwicklung zu begrenzen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert