Exemplos de uso de "исследование" em russo com tradução "studium"

<>
Наше исследование оказалось большим подарком для журналистов. Nun, Schlagzeilentexter hatten einen Heidenspass an unseren Studien.
Каждый год делается исследование на самооценку стеснительности среди студентов колледжей. Und jährlich gibt es Studien zu selbsterklärter Schüchternheit unter College-Studenten.
Но ни одно заслуживающее доверия исследование пока что не подтвердило эффективность этой стратегии. Doch zuverlässige Studien, die die Effektivität dieser Strategie belegen, gibt es bisher keine.
Впоследствии исследование МВФ подтвердит то, что до этого показывали любые серьезные научные работы: Nachträgliche Forschungsergebnisse des IWF haben bestätigt, was alle seriösen Studien zuvor gezeigt hatten:
Исследование приматологов Сары Броснан и Франса де Вааля из университета Эмори показало, что у обезьян тоже есть нечто похожее на моральные ценности. Studien der Primatologen Sarah Brosnan und Frans de Waal von der Emory University haben gezeigt, dass Affen auch so etwas wie moralische Werte haben.
Как показало Фрамингемское исследование, если три ваших лучших друга -тучные люди, то шансы, что у вас будет лишний вес, повышаются на 50%. Aus den Framingham-Studien wissen wir, dass man, wenn die 3 besten Freunde dick sind, selbst mit 50% größerer Wahrscheinlichkeit übergewichtig ist.
"Исследование показало, что дети, которым не запрещают ерзать и вертеться, учатся лучше и запоминают больше информации, чем дети, от которых требуют сидеть смирно", - утверждает профессор Фенске. "Studien haben gezeigt, dass Kinder, die herumhampeln dürfen, mehr lernen und mehr Informationen behalten als diejenigen, die zum Stillsitzen gezwungen werden", so Professor Fenske.
Итак, исследование установило, что если взять людей, живущих на меньше, чем 2 доллара в день - один показатель бедности - два процента чистой зарплаты идёт в эту корзину - в образование. Studien haben gezeigt, bei Menschen, die weniger als 2 Dollar am Tag haben - ein Maßstab für Armut - 2% dieses Einkommens kommt in diesen Korb hier, in die Bildung.
Исследование показывает, что источники энергии неископаемого топлива позволят нам (основываясь на их сегодняшней доступности) менее чем наполовину стабилизировать эмиссию углерода к 2050 году, и лишь на малую долю добиться стабилизации к 2100 году. Studien haben ergeben, dass nicht fossile Energiequellen - ausgehend von der heutigen Verfügbarkeit - noch nicht einmal die Hälfte zur Erreichung des Ziels stabiler Kohlendioxidemissionen bis 2050 und nur einen winzigen Teil des Ziels einer Stabilisierung bis 2100 beitragen können.
Самое серьезное научное исследование решительно поддерживает точку зрения о том, что богатые страны лучше всего могут помочь бедным регионам, таким как Африка, открывая свои рынки и предоставляя помощь в построении физической и институционной инфраструктуры. Die meisten ernstzunehmenden Studien sprechen klar dafür, dass die reichen Länder den armen Regionen wie etwa Afrika am besten helfen können, indem sie ihnen ihre Märkte öffnen und sie beim Aufbau der physischen und institutionellen Infrastruktur unterstützen.
Тем не менее, каждое исследование о котором мне известно - проводилось ли оно в Британии, Скандинавии или Америке - согласно с тем, что многие из этих рабочих мест "дипломированных специалистов" не требуют от человека большего, чем когда сотрудники без высшего образования хорошо справляются со своими обязанностями. Allerdings stimmen alle mir bekannte Studien - ob aus Großbritannien, Skandinavien oder Amerika - überein, dass viele dieser Berufe heute keine größeren Anforderungen stellen als in Zeiten, wo Nichtakademiker sie zur vollsten Zufriedenheit ausfüllten.
Предыдущие исследования концентрировались только на микроскопии. Frühere Studien konzentrierten sich vor allem auf die Mikroskopie.
Исследования показывают, что польза превышает затраты. Studien belegen, dass der Nutzen größer ist als die Kosten.
Генетика открыла дверь к исследованию человеческой изменчивости. Die Genetik hat uns die Tür zum Studium der menschlichen Variabilität geöffnet.
Некоторые исследования даже утверждают, что мы счастливее. Einige der Studien belegen sogar, dass wir glücklicher sind.
Такие исследования потребуют значительно большего количества людей. Diese Art von Studien verlangen eine viel größere Population.
что-то вы упустили в этих исследованиях. In diesen Studien muss etwas fehlen.
Вот краткий обзор всех исследований, которые я просмотрел. Dies ist ein ganz kurzer Überblick all der Studien, die ich mir angeschaut habe.
Итак, мы хотим исследований на реальных человеческих людях. Was wir also wollen, sind Studien an echten Menschen.
Различные исследования привели к сходным заключениям об аналогиях. Verschiedene Studien über Analogien gelangten zum gleichen Ergebnis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.