Exemplos de uso de "исследуя" em russo com tradução "sich untersuchen"

<>
а не объект паталогоанатомического исследования. Das ist keine Person, die bei einer Autopsie untersucht wird.
Исследование человека стоит около 3000 долларов. Eine einzelne Person zu untersuchen kostet ungefähr 3.000 Dollar.
Хочу вам сказать, есть различные методы исследования естественной изменчивости. Es gibt viele Wege natürliche Variabilität zu untersuchen.
И потом мы провели исследования на свиньях и больших животных. Und schließlich erhielten wir zwei große Tiere und führten Untersuchen an Schweinen durch.
Следующим шагом будет исследование того, насколько такое лечение эффективно для людей. Der nächste Schritt besteht darin, zu untersuchen, wie wirksam diese Behandlung beim Menschen ist.
Будучи генетиком, я всегда была заинтересована в исследовании ДНК и мутаций. Als Genetikerin bin ich immer daran interessiert, DNS und Mutationen zu untersuchen.
Гнизи и Растичини провели исследование 10 детских садов в Хайфе, в Израиле. Also untersuchten sie 10 Kindertagesstätten in Haifa, Israel.
Причина заключается в том, что компонент биологии опухоли не поддается обычному исследованию: Der Grund dafür liegt in einem Teilbereich der Tumorbiologie, der gewöhnlich nicht untersucht wird:
В последние годы многие ученые занимались исследованием влияния витаминных добавок на развитие рака. In den letzten Jahren haben mehrere Wissenschaftler den Zusammenhang zwischen Vitaminzusätzen und Krebs untersucht.
Это означает, что мы сможем начать разрабатывать различные платформы для исследования этой эволюции. Das bedeutet, dass wir dann damit beginnen könnten, andere Plattformen zu entwickeln, um diese Evolution zu untersuchen.
Мы проводим исследования того, какие деловые соображения и стратегические действия обеспечили такой успех. Wir untersuchen gerade, welche Erkenntnisse und Strategien diesen Erfolg bewirkt haben.
Третье исследование дает представление о том, что произойдет, когда мы будем удовлетворены жизненной системой. Die dritte Fallstudie des Berichts untersucht, was passiert, wenn wir ein lebenswichtiges System vernachlässigen.
Исследование средней молодой женщины с помощью магнитно-резонансной томографии подобно езде на Хаммере по бакалейной лавке. Jede durchschnittliche junge Frau mit einem MRI zu untersuchen, ist wie mit einem LKW zum Tante-Emma-Laden zu fahren.
Фуллерены, служившие основным объектом начальных исследований токсичности, относятся к числу наименее мобильных наноматериалов, изученных до сих пор. Die Fullerene, die den Schwerpunkt früher Toxizitätsstudien bildeten, gehören zu den am wenigsten mobilen bisher untersuchten Nanomaterialien.
Чтобы выявить причины первичной устойчивости к большинству лекарств, следует проводить исследования социальных факторов, отличных от места рождения. Aber auch andere soziale Faktoren als der Geburtsort sollten untersucht werden, um die Ursachen für primäre Multiresistenz festzustellen.
Мой коллега Арт Эрон придумал новый эксперимент - исследование результатов томографии мозга влюбленных людей, находящихся в длительных романтических отношениях. Unser neuestes Experiment wurde von meinem Kollegen Art Aron entwickelt und untersucht Menschen in einem Gehirnscanner, die von sich behaupten, nach einer langjährigen Partnerschaft immer noch verliebt zu sein.
Нобелевскими лауреатами по экономике этого года стали двое ученых, работа которых в течение жизни была посвящена исследованию альтернативных подходов. Die diesjährigen Nobelpreisträger in Ökonomie sind zwei Wissenschaftler, deren Lebenswerk alternative Ansätze untersucht.
Для проведения исследований в этой сфере было решено построить лабораторию для испытания материалов, используемых в реакторе термоядерного синтеза, (IFMIF) в Японии. Um es zu untersuchen, wurde beschlossen, in Japan die Internationale Anlage zur Bestrahlung von Fusionswerkstoffen (IFMIF) zu errichten.
Парень в двери, Эндрю Филитрольт, директор Центра Междисциплинарных Сейсмолого-инженерных Исследований университета Буффало, изучал здание, чтобы проверить, безопасно ли восстанавливать архивы. Der Kollege in der Tür, Andre Filitrault, der Direktor des Zentrums für Interdisziplinäre Technische Erdbebenforschung an der Universität von Buffalo, untersuchte es um zu sehen, ob es sicher genug sei für die Rettung der Archive.
Я начал путешествие в Калифорнии с 30-летнего панельного исследования университета Беркли, в котором изучались фотографии студентов в старом выпускном альбоме Ich began meine Reise in Kalifornien mit einer 30-Jahre Langzeitstudie der Uni Berkley, die die Fotos ehemaliger Studenten aus einen alten Jahrbuch untersuchten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.