Exemplos de uso de "ищут" em russo
Машина после этого развернулась и уехала - водителя ищут.
Das Auto bog dann ab und fuhr davon, nach dem Fahrer wird gefahndet.
У нас есть астрономы с телескопами, которые ищут их.
Es gibt Astronomen mit Teleskopen, die nach ihnen Ausschau halten.
Мы создаем телескопы, которые ищут угрозы, это большой первый шаг.
Wir bauen Teleskope, die Ausschau halten nach der Bedrohung.
они не в школе, не на работе, и не ищут работу.
Sie gehen weder zur Schule, noch einer Arbeit nach, noch sind sie arbeitsuchend.
Но, когда региональным правительствам запрещено долговое финансирование, они ищут другие способы.
Aber wenn lokale Regierungen von der Schuldenfinanzierung ausgeschlossen werden, sehen sie sich nach anderen Möglichkeiten um.
Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов.
Verständlicherweise bemühen sich Zentralbanken um mehr Reserven, wenn ihre Wirtschaft wächst.
Она основана на том, что люди ищут то, что хорошо для них.
Sie setzt voraus, dass Leute auf das achten, was gut für sie ist.
Вместо этого они часто ищут иммунитет, выставляя свою кандидатуру на выборную должность.
Vielmehr streben sie nach einem öffentlichen Amt, das ihnen Immunität vor Strafverfolgung bietet.
Молодые африканцы должны помнить об этом, когда они ищут способы проявить себя.
Junge Afrikaner sollten daran denken, wenn sie danach ausschauen, wo sie ihr Zeichen setzen.
Ранее мы были уверены в общем правиле, что демократические страны ищут мира.
In der Vergangenheit beruhigte man uns mit der Verallgemeinerung, wonach demokratische Länder nach Frieden streben.
Но в постиндустриальных обществах потребители ищут в продукции больше, чем просто функциональность.
Doch verlangen die Verbraucher in den postindustriellen Gesellschaften mehr von einem Produkt als nur Funktionalität.
Но, переезжая ближе к яркому городскому освещению, люди ищут, помимо работы, электричество.
Aber wir ziehen in die Städte, zu den hellen Lichtern, und dort gibt etwas, das wir wollen, außer Arbeitsplätzen, nämlich Elektrizität.
Они ищут интеллект, уважение, а также острое чувство общественного интереса и общественного благосостояния.
Verlangt werden auch Intelligenz, Reputation und ein ausgeprägtes Gespür für das öffentliche Interesse und das allgemeine Wohlergehen.
Более половины выпускников университетов не могут найти работу и ищут свое счастье заграницей.
Mehr als die Hälfte der Universitätsabgänger finden keine Arbeit und versuchen es jetzt im Ausland.
Вербовщики целенаправленно ищут бедные семьи и убеждают родителей отправить ребёнка в их школу.
Sie sprechen gezielt arme Familien an und überzeugen die Eltern, ihre Kinder dorthin zu schicken.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie