Exemplos de uso de "каждой" em russo

<>
Traduções: todos2796 jeder2644 jedermann7 jeglich3 outras traduções142
А десятилетний - на каждой восьмой. Und der Zehnjährige alle acht Noten.
И всё различно для каждой страны. Und es gibt Differenzen innerhalb eines Landes.
В каждой войне есть победители и проигравшие. Kriege haben immer Gewinner und Verlierer.
Банковская система каждой страны опирается на свои правительства; Die Bankensysteme der einzelnen Länder werden durch die jeweilige Regierung gestützt.
В каждой стране протестующие должны выставить армию адвокатов. Demonstranten in allen Ländern sollten ein Heer von Anwälten aufbieten.
У него по 3 пальца на каждой лапе. Sie hat drei Finger, diese drei Teile.
Так вот, Бетти пробовала еду из каждой тарелки, Aber dann kostete Betty ein bisschen aus beiden Schüsseln.
Есть хорошо известные антидоты к каждой из этих проблем: Zu all diesen Problemen gibt es gut bekannte Gegenmittel:
Три кусочка данных для каждой страны - три кусочка данных. Also drei Datensätze pro Land - drei Datensätze.
Должна быть на каждой кухне, рядом с вашим Turbochef. Sie sollten alle eine in Ihrer Küche haben, neben ihrem Backofen.
сколько штук планируется продать, получив столько-то от каждой. Sie machen X Umsatz pro Gerät.
"Мы принимаем 500 человек в каждой поездке", - сказал Бвелле. "Pro Fahrt behandeln wir 500 Personen", so Bwelle.
Десять маленьких тарелок спагетти с разными соусами в каждой. Zehn kleine Schüsseln mit Pasta, jeweils mit einer anderen Spaghetti-Sauce.
И тоже самое в каждой развитой, богатой стране в мире. Das gilt für alle industrialisierten, wohlhabenden Länder der Erde.
Наша задача - лишь транслировать аргументы авторитетных представителей каждой из сторон. Wir sollten nur berichten, was angesehene Parteien darüber gesagt haben.
В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется. Die Fallrichtung hängt davon ab, welcher wie viel wiegt.
Рассмотрим среднее экономическое положение членов каждой касты на таком примере. Betrachten wir die durchschnittliche wirtschaftliche Lage der Mitglieder der jeweiligen Kasten in diesem Beispiel.
И в каждой из них это была только часть страны. Und in allen vier betraf es nur Teile der Länder.
Почти в каждой сфере жизни мусульмане были неотъемлемой частью Европы. In beinahe allen Lebensbereichen sind Muslime ein integraler Bestandteil der europäischen Szenerie.
И я обнаружил, что чудаки есть в каждой сфере жизни. Und ich habe gelernt, dass es Verrückte in allen Lebensbereichen gibt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.