Exemplos de uso de "как только" em russo

<>
Traduções: todos413 sobald163 kaum8 outras traduções242
как только выпадает малейшая возможность. Wann immer sie einen Moment Zeit haben, chatten sie miteinander.
Как только люди этим не пользовались. Bisher ist es für viele lustige Zwecke genutzt worden.
Пожалуйста, позвони мне, как только будет возможность. Ruf mich bitte so bald wie möglich an.
Как только вы сделали это, получился домик. Wenn man das macht, hat man ein kleines Haus.
Но как только он взрослеет, то шансы повышаются. Je älter man wird, desto häufiger wird es.
Как только больного госпитализируют, сообщите мне об этом. Benachrichtigen Sie mich bitte gleich, wenn der Kranke ins Krankenhaus aufgenommen wird.
Как только начинаю готовить, его как не бывало. Wenn ich anfange zu kochen, verduftet er immer.
Как только музыка закончилась, активы упали в цене. Als die Party vorbei war, fiel der Wert der Anlagen in den Keller.
Но как только они начинали, их было невозможно остановить. Aber wenn sie mal anfangen, kann man sie nicht aufhalten.
Как только это случилось, открылась новая страница в Интернете. Er klickte und der Internet Explorer wechselte die Seite.
Как только такие мысли тебе могли в голову прийти! Wie konntest du nur auf solche Gedanken kommen?
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи. [Wenn] 90 Prozent kindlichen Überlebens erreicht wird, dann verkleinern sich Familien.
Как только она прибыла на вокзал, она позвонила матери. Sofort, als sie am Bahnhof ankam, rief sie ihre Mutter an.
И как только ты начинаешь двигаться, горы движутся тоже. In dem Augenblick, wo man anfängt, sich zu bewegen, fangen die Berge an, sich zu bewegen.
Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь. Als Berichte auftauchten, wurde wieder die internationale Hilfe aktiv.
Как только это доверие дает трещину, происходят плохие вещи. Wenn dieses Vertrauen in die Brüche geht, geschehen schlimme Dinge.
Как только мы это сделали, всё выстраивается в ряд. Okay, also, wenn das passiert richtet sich alles aus.
Но отношение изменилось, как только разразился кризис 2007-2008 годов. Aber kurz nach dem Ausbruch der Krise 2007-2008 änderte sich das.
И мы можем менять себя так часто, как только захотим. Und wir erfinden uns so oft neu wie wir möchten.
Как только это стало понятно, решение практически пришло само собой. Hat man dies erst einmal verstanden, bietet sich die Lösung praktisch von selbst an.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.