Exemplos de uso de "категориям" em russo
Ответы на кризис относятся к двум категориям.
Antworten auf Krisen lassen sich in zwei Kategorien einordnen.
Радиологи классифицируют плотность груди по четырем категориям, основанных на том, как выглядит ткань на маммограмме.
Radiologen klassifizieren die Dichte der Brust in vier Kategorien, gemäß dem Aussehen des Gewebes auf dem Mammogramm.
И он начал делить их по категориям и применял это, как потом и его друзья.
Und so fing er an, sie nach Kategorien zusammen zu legen, und dann fing er an das so zu gebrauchen und dann fingen seine Freunde an, es zu gebrauchen.
Например, "сниженная ставка сбора" в размере 8% применяется к таким категориям товаров, как продукты питания, спички, хлопковая пряжа и компьютеры.
So kommt in Kategorien wie Nahrungsmittel, Streichhölzer, Baumwollgarn und Computer ein vergünstigter Steuersatz von 8% zur Anwendung.
Все люди, которые пользуются социальными сетями, принадлежат тем же демографическим категориям, которые СМИ-компании и рекламодатели использовали, чтобы понять их.
All die Menschen, die Teil von Social Media-Netzwerken sind gehören zu den selben alten Demographie-Kategorien, die Medienunternehmen und Werbeagenturen angewandt haben, um sie zu verstehen.
Но в Китае, где крестьяне составляют 30-35% трудовых ресурсов и 70% населения относится к категориям с низким уровнем доходов, правительство может играть незначительную роль.
In China jedoch, wo 30 bis 35% der Arbeitskräfte Landwirte sind und 70% der Bevölkerung in eine der Kategorien mit geringem Einkommen fallen, kann der Staat nur eine Nebenrolle spielen.
Например, последний опрос, проведенный исследовательским центром Pew Research Center показал, что, несмотря на попытки Китая увеличить свою мягкую силу, США все равно лидирует по всем категориям проявления этой силы.
So zeigt eine jüngst durchgeführte Pew-Umfrage, dass die USA trotz der Bemühungen Chinas, seine Soft Power zu steigern, in allen Soft-Power-Kategorien weiter vorn liegen.
Существует две категории регионов-штатов.
Grob eingeteilt gibt es zwei Kategorien von Regionalstaaten:
Наконец, Аргентина составляет отдельную категорию.
Argentinien schließlich ist eine Kategorie für sich.
Третья категория представлена Уорреном Баффетом.
Die dritte Kategorie wird von Warren Buffet repräsentiert.
Второй категорией являются рынки благотворительности онлайн.
In der zweiten Kategorie finden sich die Online-Marktplätze der Philanthropie.
Ведь именно категории помогают вам их различать.
Denn die Kategorien sagen mir, wie ich sie auseinander halten kann.
План действий ПТР подразделяется на три категории:
Das Programm der TPP ist in drei Kategorien unterteilt:
Самые сложные случаи находятся в третьей категории:
Die problematischsten Fälle fallen in eine dritte Kategorie:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie