Exemplos de uso de "кем-то" em russo
Я всегда пыталась стать чем-то, кем-то.
Das Ich versuchte stets, zu etwas oder zu jemandem zu werden.
"Возможно, она путает его с кем-то другим".
"Vielleicht hat sie ihn mit jemand anderem verwechselt."
Каменный топор был сделан кем-то для самого себя.
Der Faustkeil wurde von jemanden für sich selbst gemacht.
Всякий раз перед интервью с кем-то, я могу спросить:
Und jedes Mal, wenn ich jemanden interviewe, kann ich sagen:
Всегда понятно, когда вы сталкиваетесь с кем-то из племени.
Man erkennt sich, wenn man jemand von einem Stamm begegnet.
Гриб вырос в стеклянной бутылке, оставленной кем-то на земле в лесу.
Ein Pilz ist in einer Glasflasche gewachsen, die von jemandem auf dem Waldboden zurückgelassen wurde.
Не стал бы считаться с кем-то, кто его порекомендовал бы незнакомцу.
Auch wenn ihm jemand einen Fremden empfähle, würde er dies ignorieren.
"Мы привыкли чувствовать себя никем, но сейчас мы себя ощущаем кем-то".
"Wir fühlten uns immer als ein Niemand, aber jetzt fühlen wir uns wie Jemand."
Если они и отчитываются перед кем-то, так это перед странами-донорами;
Wenn sie überhaupt jemandem Rechenschaft schuldig sind, dann den Geldgebern;
Одним шприцем с кем-то пользоваться - это как одной зубной щёткой чистить зубы:
Du willst eine Nadel genau so wenig teilen wie du eine Zahnbürste teilen willst, selbst mit jemandem, mit dem du schläfst.
Я никогда не сходилась, даже не решалась заговорить с кем-то так быстро.
Ich habe keinen Kontakt aufgenommen oder bald mit jemandem gesprochen.
Все, о чем я вам рассказала, было обнаружено кем-то на этой фотографии.
Alles was ich Ihnen heute erzählt habe, wurde von jemandem auf diesem Bild entdeckt.
У нас просто возникает чувство, что поделиться с кем-то, кто доверился нам - правильно.
Man hat einfach das Gefühl, dass es richtig ist, mit jemandem zu teilen, der einem vertraut hat.
По сути вы находитесь лицом к лицу с кем-то, кто решает, казнить или помиловать.
Man befindet sich praktisch jemandem gegenüber, der über Leben und Tod entscheidet.
Представьте, каково это пытаться подружиться с кем-то, будучи покрытым острыми как бритва ядовитыми колючками.
Stellen Sie sich vor, sich mit jemandem anfreunden zu wollen, der mit rasiermesserschaften, giftigen Widerhaken besetzt ist.
Возьмите кого-нибудь из Google, и заставьте поговорить с кем-то, кто занимается сравнительным литературоведением.
Da hat man dann jemanden von Google, im Gespräch mit jemandem der Literaturvergleiche macht.
Поэтому можно испытать ощущение неземного единства с кем-то, с кем вы только что занимались любовью.
Das ist der Grund, warum man eine kosmische Einheit mit Jemandem verspüren kann, nachdem man mit ihm geschlafen hat.
"Даже когда я разговариваю с кем-то, я знаю, что человек не хочет со мной разговаривать".
"Selbst wenn ich mich mit jemandem unterhalte, weiß ich, dass dieser Mensch sich nicht mit mir unterhalten will."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie