Exemplos de uso de "китайской" em russo
В этом отношении положение жителей Тибета ничем не хуже других граждан Китайской Народной Республики.
In dieser Hinsicht geht es den Tibetern nicht schlechter als anderen Bürgern der Volksrepublik China.
Лишь только сделав свои судебные решения в Тибете более прозрачными для остального мира, правительство Китайской Народной Республики сможет рассеять тень подозрения, которая нависла сегодня над Тибетом.
Lediglich durch die transparentere Gestaltung seiner Herrschaft in Tibet kann die Regierung der Volksrepublik China die über Tibet hängenden dunklen Schatten des Argwohns vertreiben.
Если верить China Daily, помимо других публикаций, то жизнь в Тибете "до освобождения" была сущим адом, и жители Тибета теперь счастливы и благодарны быть гражданами Китайской Народной Республики.
Wenn man Blättern wie dem China Daily Glauben schenken darf, war Tibet vor der Befreiung die Hölle auf Erden, während die Tibeter heute froh und dankbar sind, Bürger der Volksrepublik China zu sein.
Поэтому мы обращаемся к властям Китайской Народной Республики, чтобы те отменили решение о казни данных протестующих и предоставили им возможность повторного рассмотрения дела в суде, который бы больше соответствовал международным стандартам, чем об этом заявляет Китай.
Wir appellieren daher an die Behörden der Volksrepublik China, die Entscheidung über die Exekution der Demonstranten aufzuheben und ihnen die Möglichkeit eines erneuten Verfahrens einzuräumen, das eher jenen internationalen Standards entspricht, zu deren Einhaltung sich China nach eigenen Angaben bekennt.
Как было сказано в недавнем отчете министерства обороны США, "Ежегодный отчет о военной мощи Китайской Народной Республики" - "основной движущей силой военной модернизации Китая является осознаваемая Пекином необходимость подготовки надежных военных средств на случай любого потенциального конфликта в тайванском проливе".
Im kürzlich erschienenen ,,Jahresbericht über die militärische Stärke der Volksrepublik China`` des amerikanischen Verteidigungsministeriums liest es sich folgendermaßen:,, Die primär treibende Kraft für die militärische Modernisierung Chinas ist der von Peking als notwendig erachtete Aufbau glaubwürdiger militärischer Optionen für mögliche Konfliktfälle in der Straße von Taiwan``.
То, что привязка китайской валюты произведет подобный эффект, было предсказуемо.
Es war absehbar, dass Chinas Wechselkursbindung sich so auswirken würde.
Европейцы должны благодарить за это привязку китайской валюты к доллару.
Die Europäer sollten China dankbar für die Rolle sein, die ihre Wechselkursbindung dabei spielt.
Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики.
Es gibt außerdem Anzeichen, dass sich Chinas Außenpolitik weiterentwickelt.
Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства.
Sie können sich im Wiedererstarken von Chinas Macht und materiellem Wohlstand sonnen.
Робин Ли, директор Baidu, лидирующей китайской поисковой системы, был одним из награждённых.
So war Robin Li, Geschaftsführer von Baidu, Chinas führende Suchmaschine, ein Empfänger des Preises.
Поэтому дальнейшие реформы будут играть решающую роль в определении будущей эффективности китайской экономики.
Deshalb werden weitere Reformen den Ausschlag bei der Entscheidung über die zukünftige Wirtschaftsleistung Chinas geben.
Считается, что привязка китайской валюты к доллару негативно отражается на экспорте из Европы.
Der große Nachteil der Wechselkursbindung für Europa ist angeblich der Export.
С китайской перспективы, одного требования, чтобы остальные страны приспосабливались к обесцениванию доллара, недостаточно.
Aus der Sicht Chinas reicht es nicht, einfach von anderen zu verlangen, sich mit der Abwertung des Dollars abzufinden.
Экспансия китайской технологии, как правило, происходит не столь ярко, но не менее эффективно.
Normalerweise sind Chinas technologische Vorstöße weniger spektakulär, dafür aber um nichts weniger aufschlussreich.
Тем не менее, некоторые аспекты китайской политики остаются неустойчивыми и осложняют наши отношения.
Trotzdem bleiben einige Aspekte an Chinas Verhalten beunruhigend und erschweren unsere Beziehung.
В результате, в течение следующих пяти столетий экономика Европы развилась гораздо быстрее китайской.
Infolgedessen entwickelte sich die europäische Wirtschaft in den darauf folgenden fünf Jahrhunderten auch viel besser als jene Chinas.
Мы подумали, что нельзя упускать такой случай, и наняли учителя китайской эстетики фэн-шуй.
Wir dachten natürlich:
Подсчеты предполагают, что 70% аппаратного обеспечения, сделанного китайской промышленностью высоких технологий, произведено компаниями, принадлежащими Тайваню.
Schätzungen zufolge werden 70% der in Chinas IT-Branche hergestellten Hardware von Unternehmen in taiwanesischem Besitz produziert.
Они были признаны ключевыми для реструктуризации Китайской экономики, которой ныне руководит государство, и экономического роста.
November stattfindenden Sitzung scheint sich die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft hauptsächlich auf jene technokratischen Änderungen der Politik zu konzentrieren, die für die Umstrukturierung der staatlich dominierten Wirtschaft Chinas sowie für die Neubelebung des Wachstums als unerlässlich betrachtet werden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie