Sentence examples of "климат" in Russian
Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого.
Umwelt-, Klima- und Energieprobleme betreffen jeden.
Климат изменяется, и чем дальше, тем серьезнее.
Das Klima verändert sich und es liegt noch einiges vor uns.
Климат всегда влияет на развитие сельского хозяйства.
Das Klima hat stets einen Einfluss auf die Entwicklung der Landwirtschaft.
Вы можете удивиться, но это не только климат.
Es mag Sie überraschen, dass nicht nur das Klima dazugehört.
Сам климат заявляет о себе - громко и часто разрушительно.
Das Klima selbst sendet eindringliche und oftmals verheerende Botschaften.
В то время политический климат в США был напряженный.
Das politische Klima in den USA war damals angespannt.
Более того, эгалитарный климат не способствует новаторству и динамичному развитию.
Außerdem wird in einem egalitären Klima Innovationsgeist und der Sinn für dynamische Entwicklung nicht gefördert.
А последствием этого является влияние на политический климат по всей Европе.
Die Konsequenzen davon sind, dass dies das politische Klima in ganz Europa beeinflusst.
Все это помогло консолидировать бюджет, однако создало в стране оппозиционный климат.
All dies hat dazu beigetragen, den Staatshaushalt zu konsolidieren, hat aber ein Klima des Widerstands erzeugt.
у индусов не те гены, строение, выносливость, климат или что-либо еще.
Inder verfügen eben nicht über die Gene, den Körperbau, die Ausdauer, das Klima, was auch immer.
Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат.
Uneingeschränkter Anstieg der Energienachfrage hat eindeutig auch ernsthafte Konsequenzen für das Klima.
Вторая большая проблема заключается в том, что современная энергетическая система дестабилизирует климат земного шара.
Die zweite große Herausforderung ist, dass unser modernes Energiesystem das weltweite Klima destabilisiert.
Это еда и вода, почва и климат, главные практические и экономические основы нашей жизни.
Es geht hier um Essen und Wasser, um Boden und Klima, die grundlegenden praktischen und wirtschaftlichen Stützen unserer Leben.
Средства массовой информации, молчавшие во время правления Фуджимори, вносят свою лепту в неспокойный политический климат.
Die Medien, die sich während der Herrschaft Fujimoris still verhielten, tragen zu dem fieberhaften politischen Klima bei.
Если всеобщий климат - недоверие, тогда то, что представляется гарантией одной стороне, может показаться угрозой другой.
Wenn das allgemeine Klima durch Misstrauen geprägt ist, kann etwas, was von einer Seite als Absicherungsmaßnahme betrachtet wird, von der anderen als Bedrohung angesehen werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert