Exemplos de uso de "ключевое переживание" em russo
Это одна теория, с помощью которой можно было бы описать все силы, встречающиеся в природе, единый набор принципов, одно ключевое уравнение, если хотите.
Das ist eine einzelne Theorie, die alle Kräfte der Natur aus einem einzigen Satz von Annahmen beschreiben könnte, einem Satz von Prinzipien, eine Hauptgleichung, wenn Sie so wollen.
И мне бы хотелось перенести это переживание на десктоп.
Und diese Erfahrung möchte ich irgendwie auf den Desktop bringen.
Важное, ключевое "откровение", которое мы узнали о совещаниях состоит в том, что люди устраивают их одно за другим, нарушая весь ход дня.
Eine Schlüsselerkenntnis, die wir über Besprechungen gewonnen haben ist, dass man sie gern nacheinander packt, so dass sie den Tagesablauf stören.
вы поневоле превращаете эту услугу в запоминающееся событие - поневоле превращаете это в переживание.
dann wird es unweigerlich zu einem unvergesslichen Event - dann entsteht ein Erlebnis.
Есть, конечно, рассказ о том, почему ключевое моральное желание и заповедь иудаизма имеет целью совершествование мира - тиккун олам.
Es gibt natürlich eine Geschichte hinter der wichtigsten moralischen Bestrebung und Gebot des Judentums, die Welt wieder herzurichten - Tikkun Olam.
Это переживание испытывают представители разных сфер деятельности.
Und das passiert auf verschiedenen Gebieten.
У всех историй есть одно ключевое качество - они созданы для всеобщего обмена.
Geschichten sind dafür da, um weitererzählt zu werden.
Итак, этот вариант с использованием ролевой игры, или, в данном случае, переживание ситуации как способ ее понимания, в частности, используя видео, действительно действенный.
Und diese Vorstellung davon, Rollenspiele zu benutzen oder in diesem Fall, eine Erfahrung zu durchleben, um Empathie zu schaffen, vorallem wenn man Video verwendet, ist sehr stark.
Оно занимает ключевое положение на нашем континенте и граничит с Египтом на севере и Кенией на юге, так же как и с семью другими странами.
Er nimmt eine zentrale Stellung auf unserem Kontinent ein, grenzt im Norden an Ägypten und im Süden an Kenia sowie an sieben andere Länder.
И затем он добавил, довольно эмоционально, что это испортило все переживание.
Und dann fügte er hinzu, wirklich ziemlich emotional, das hat die ganze Erfahrung ruiniert.
Яковлев впоследствии стал членом Политбюро и оказал ключевое либерализирующее влияние на Михаила Горбачева.
Er wurde später Mitglied des Politbüros und einer der wichtigsten Vorkämpfer der Liberalisierung um Michael Gorbatschow.
Ключевое решение для финансового обеспечения заключается в разрешении системных рисков и изменении стимулов, чтобы побудить инвесторов поддерживать внутренний реальный экономический рост, а не создание пузырей активов.
Für die finanzielle Versorgungskette ist es entscheidend, systemischen Risiken zu begegnen und Anreize neu auszurichten, um die Investoren dazu zu bringen, die Motoren des realen Wirtschaftswachstums zu unterstützen, anstatt Vermögensblasen zu bilden.
Сербии и ее новым властям предстоит принять ключевое решение о том, следует ли выдать Милошевича Гааге.
Eine Schlüsselentscheidung, die Serbien und seine neue Führung zu treffen haben, betrifft die Frage, ob Milosevic nach Den Haag ausgeliefert werden soll oder nicht.
И когда адрес введён, программа создаёт клип специально для вас, и с помощью карт Google и картинок Streetview превращает это в личное переживание.
Wenn man die Adresse eingibt, generiert es ein Video eigens für dich, in dem es Google maps und Streetview Bilder in die Erfahrung miteinbindet.
Таким образом, ключевое изменение должно заключаться в разделении финансовых мер МВФ и его аналитических функций, в особенности, относительно наблюдения за обменными курсами и другими источниками глобальных финансовых рисков.
Daher sollte eine der wichtige Änderungen sein, zwischen den Finanzmaßnahmen des IWF und seinen analytischen Funktionen, insbesondere der Überwachung der Wechselkurse und anderer Quellen globaler Finanzrisiken, zu unterscheiden.
Из-за того, что все те люди, которых я опрашивал - это было интервью 30-летней давности - множество людей описывали это чувство как непроизвольный поток, я назвал этот вид переживания - "переживание потока".
Und da alle dieser Leute, die ich interviewt habe - dieses Interview fand vor über 30 Jahren statt - da so viele dieser Leute es als spontanes Fließen beschreiben, habe ich diese Art von Erlebnis auch "Flow"-Erlebnis genannt.
Страны приняли ключевое решение относительно ядерного оружия.
Wenn es um Kernwaffen geht, treffen Einzelstaaten die wichtigsten Entscheidungen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie