Exemplos de uso de "количестве" em russo com tradução "menge"

<>
Это последний основной материал для переработки в любом значительном количестве на Земле. Es ist das letzte bedeutende Material, das in einer signifikanten Menge auf der Erde wiedergewonnen werden soll.
И в таком количестве, что фильтровать ее по мере появления, не было возможности. Und sie wurden in einer so unglaublichen Menge produziert, dass es keine Chance gab sie zu filtern als sie auftauchten.
дело в количестве денег, необходимых в текущих услових развития медицины и размера испытаний, т.п., чтобы это случилось. es ist wegen der Menge an Geld die nötig ist in der heutigen beweisbasierten Medizin und dem Ausmaß von Studien und so weiter die erforderlich sind.
Они собираются в огромном количестве - вы можете видеть масштаб проблемы здесь - вручную сортируются, а затем продаются вновь на улицах. Und sie werden in großen Mengen gesammelt - man kann das Ausmaß davon hier sehen - und per Hand der richtigen Größe nach sortiert und dann wieder zurück auf die Straße gebracht.
Но, несмотря на большие производственные мощности Novartis, агенства-доноры не заказали, не закупили и не поставили лекарства в необходимом количестве. Doch trotz der großen Produktionskapazitäten von Novartis haben es die Hilfsagenturen versäumt, die Medikamente in den benötigten Mengen zu bestellen, zu kaufen und zu versenden.
Институциональные и политические просчеты ограничат возможность развивающихся стран получить прибыль от инвестиций в технологии в том же размере, как и развитые страны, даже при обеспечении компьютерами в действительно оптимальном количестве. Ein institutionelles und politisches Scheitern wird die Fähigkeit der Entwicklungsländer einschränken, von Investitionen im Technologiebereich in dem selben Ausmaß wie Industrieländer profitieren zu können - selbst wenn Entwicklungsländer Computer in ausreichenden Mengen erwerben sollten.
Но в как минимум большом количестве случаев можно представить себе вселенную в виде некоторой сети, которая, при достаточно больших размерах, ведёт себя как непрерывное пространство - очень похоже на то, как масса молекул может вести себя, как непрерывная жидкость. Aber in zumindest einer große Klasse von Fällen, kann man davon ausgehen, dass das Universum, eine Art Netzwerk ist, welches sich, wenn es groß genug ist, wie ein unendlicher Raum verhält, ziemlich genau so als würde man eine Menge Moleküle haben, die sich wie eine Flüssigkeit verhalten.
Некоторые из рискованных деривативов - финансового оружия массового уничтожения - были выведены на биржу, что повысило их прозрачность и уменьшило системный риск, но они в большом количестве продолжают продаваться на сомнительных внебиржевых рынках, а это означает, что мы остаемся в неведении об одном из крупнейших источников риска для наших финансовых учреждений. Ein paar riskante Derivate - finanzielle Massenvernichtungswaffen - werden nun börslich gehandelt, was ihre Transparenz erhöht und die von ihnen ausgehenden systemischen Risiken mindert, doch große Mengen werden weiterhin auf trüben, inoffiziellen Märkten gehandelt, was bedeutet, dass wir kaum etwas über die Risiken wissen, denen einige unserer größten Finanzinstitute ausgesetzt sind.
И её там огромное количество. Es ist im Grunde Schwefelsäure, die da in unglaublichen Mengen freigesetzt wird.
Леса удерживают огромное количество углерода. Wälder speichern große Mengen an Kohlenstoff.
Плюс большое количество человеческих ошибок. Dies schließt eine große Menge an menschlichem Fehlverhalten ein.
Они имеют одинаковое количество углерода. Sie haben genau dieselbe Menge an Kohlenstoff.
увеличивает количество и интенсивность стимуляции. Und es erhöht die Menge und Stärke der Stimulation.
Все, что меня интересует - количество. Und es geht mir um die Menge.
Это огромное количество очень хороших людей. Das ist eine schrecklich große Menge an netten Menschen.
Синий - на количество белка в моче. Die blaue Farbe zeigt die Menge Eiweiß im Urin.
На самом деле меня интересовало количество. Es ging mir wirklich um die Menge.
Ежедневно мы используем огромное количество предметов. Es gibt eine Menge von ihnen, die wir tagtäglich benutzen.
Мы не готовы принять дополнительное количество Wir sind nicht bereit, die zusätzliche Menge abzunehmen
Изделия, рисунок, цвет, количество, срок поставки Artikel, Design, Farbe, Menge, Lieferzeit
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.