Exemplos de uso de "колумбия" em russo
Колумбия находится в состоянии гражданской войны.
Kolumbien befindet sich in einem offenem Bürgerkrieg.
Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии.
Die Columbia wird in die Luft gejagt, plötzlich gibt es zahlreiche Suchanfragen zu Columbia.
Казалось, что пока Урибе находится у власти, Колумбия на правильном пути.
Unter Uribes Führung schien es mit Kolumbien voranzugehen.
И мы регулярно читаем о совершенно безумных исках, как, например, тот парень из округа Колумбия, подавший иск против химчистки суммой в 54 миллиона долларов, потому что они потеряли его штаны.
Wir lesen regelmäßig von irgendwelchen verrückten Prozessen, wie von diesem Mann im District of Columbia, der seine Reinigung auf 54 Millionen Dollar verklagte, weil sie seine Hose nicht mehr finden konnte.
Кроме того, Колумбия больше не является чемпионом мира по производству кокаина.
Kolumbien ist auch nicht mehr der erste Kokainhersteller der Welt.
Действительно, Колумбия сегодня является пятым крупнейшим получателем помощи США в мире.
Kolumbien ist damit der fünftgrößte Empfänger amerikanischer Hilfe auf der Welt.
Также сегодня есть общества, находящиеся на грани исчезновения, такие как Непал, Индонезия и Колумбия.
Es gibt auch heute Gesellschaften, die vielleicht nahe am Kollaps stehen, wie etwa Nepal, Indonesien und Kolumbien.
Действительно, если бы существовала такая вещь, как комбинированный индекс отчаяния, Колумбия была бы бесспорным лидером.
Wenn es so etwas wie einen Gesamtindex der Verzweiflung gäbe, läge Kolumbien wohl unumstritten auf Platz eins.
Однако МКПЛ все еще требует обременительного прикладного процесса, который согласились вытерпеть только Мексика, Колумбия и Польша.
Aber dieses Instrument ist immer noch an ein beschwerliches Antragsverfahren geknüpft, das bisher nur Mexiko, Kolumbien und Polen bereit waren, zu über sich ergehen zu lassen.
Но большая часть этих достижений была утрачена, и сегодня Колумбия и Урибе находятся в тяжелом положении.
Ein Großteil dieser Erfolge jedoch ist vertan, und sowohl Kolumbien wie Uribe selbst sind nun in ernsten Schwierigkeiten.
Другим неожиданным последствием военного договора США - Колумбия может стать дальнейшее повышение напряженности между Венесуэлой и Колумбией.
Eine weitere unerwartete Konsequenz des US-kolumbianischen Militärabkommens könnte in einer Verstärkung der vorhandenen Spannungen zwischen Venezuela und Kolumbien bestehen.
Возьмем случай Марии Виктории Фаллон (Maria Victoria Fallon), юриста в Меделлине, столицу насилия в государстве Колумбия.
Nehmen wir den Fall von Maria Victoria Fallon, einer Rechtsanwältin aus Medellin, der Hauptstadt des gewalttätigsten Staates von Kolumbien.
Некоторые страны - например, Чили, Колумбия и Коста-Рика - сохраняют верность прогрессивным, ориентированным на развитие и демократическим режимам.
Manche Länder - wie beispielsweise Chile, Kolumbien und Costa Rica - verfolgen weiterhin eine fortschrittliche, wachstumsorientierte und demokratische Politik.
Похоже, Колумбия сегодня упоминается только в связи с возможностью переизбрания президента Альваро Урибе в конце текущего месяца.
Es scheint, als ob Kolumbien heute nur mehr in Zusammenhang mit Präsident Alvaro Uribes Wiederwahlkampagne für die Ende dieses Monats anberaumten Wahlen erwähnt wird.
Недавно созданная "Группа друзей" (Аргентина, Бразилия и Колумбия) пытается продвигать мероприятия по установлению доверия и предотвращению конфликтов.
Die vor kurzem eingerichtete "Gruppe von Freunden" (Argentinien, Brasilien und Kolumbien) versucht, vertrauensbildende Schritte und Maßnahmen zur Konfliktprävention zu fördern.
Колумбия успешно внедрила альтернативную судебную систему, используя "Советы Общин", которые занимаются разрешением споров о правовом земельном титуле.
Kolumbien hat erfolgreich ein alternatives Justizsystem eingeführt, dass "Gemeinderäte" zur Beilegung von Streitigkeiten über Landbesitz einsetzt.
Они могут продлить сроки погашения долга, установив контроль над притоком капитала, как это сделали Чили и Колумбия.
Sie können die Fälligkeiten ihrer Darlehen hinauszögern, indem sie die Kapitalzuflüsse kontrollieren, wie es Chile und Kolumbien getan haben.
Двадцать пять лет назад в Латинской Америке лишь Колумбия, Коста-Рика и Венесуэла представляли собой довольно стабильные демократии.
Vor fünfundzwanzig Jahren waren in Lateinamerika nur Kolumbien, Costa Rica und Venezuela einigermaßen stabile Demokratien.
Мексика, Венесуэла и Колумбия поставляют до 40% всей нефти, импортируемой США, и могут легко заменить ненадежных поставщиков с Ближнего Востока.
Länder wie Mexiko, Venezuela und Kolumbien produzieren bis zu 40% aller US-Ölimporte und könnten instabile Lieferanten im Nahen und Mittleren Osten problemlos ersetzen.
Аргентина, Боливия, Колумбия, Эквадор, Перу, Бразилия, Уругвай, Венесуэла, Чили, Гайана, Суринам и Парагвай образуют УНАСУР, хотя участие последней из стран приостановлено.
Argentinien, Bolivien, Kolumbien, Ecuador, Peru, Brasilien, Uruguay, Venezuela, Chile, Guyana, Surinam und Paraguay sind Mitglieder bei der UNASUR, auch wenn das letztere Land derzeit ausgeschlossen ist.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie