Ejemplos del uso de "комментировать" en ruso

<>
Конечно, каждый имеет право комментировать и оценивать события так, как ему или ей нравится. Selbstverständlich steht es jedem frei, Ereignisse nach eigenem Ermessen zu kommentieren und zu bewerten.
Элизабет Томас, представитель юридического департамента города, сказала, что город не видел иска и поэтому не может комментировать его конкретные положения. Elizabeth Thomas, eine Sprecherin des Justizministeriums der Stadt, sagte, der Stadt läge die Klage nicht vor und somit könne deren einzelnen Behauptungen nicht kommentiert werden.
когда крик поднялся на площади Тахрир, приветствуя отречение Мубарака, он комментировал: Als auf dem Tahrir-Platz der Ruf der Menge nach dem Rücktritt von Mubarak erschallte, kommentierte er:
Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы "Касабланка" и "Гражданин Кейн". Es fühlt sich gut an, zu wissen, das ich viele der Wörter, die Sie gerade hören, zuerst sprach, als ich Casablanca kommentierte, und Citizen Kane.
Процесс рецензирования прозрачен, и для участия в процессе приглашаются правительства для назначения экспертов в разные рабочие группы, рецензирования и комментирования черновиков документов МГЭИК, а также утверждения конечных отчетов МГЭИК. Das Prüfverfahren ist transparent, und die Regierungen sind eingeladen, daran teilzunehmen, indem sie Experten in die verschiedenen Arbeitsgruppen entsenden, die dort die Entwürfe der IPCC-Dokumente prüfen und kommentieren und die endgültigen IPCC-Berichte billigen.
Одна из изумительных вещей о блогосфере конкретно, это то, ну и, конечно, об интернете в более общем смысле, - наверное, это будет очевидным наблюдением, но мне кажется, об этом важно подумать - это то, что люди ежедневно генерируют огромные объёмы информации проводят огромное количество времени, организовывая, связывая, комментируя содержимое Интернета, и мы делаем это бесплатно. Eines der faszinierenden Dinge die vor allem in der Blogosphäre auftauchen, und natürlich im Internet ganz allgemein - und dies scheint ein sehr offensichtlicher Punkt zu sein, aber ich denke, es ist umso wichtiger, darüber nachzudenken - ist, dass die Leute, die diese Unmengen an Content produzieren jeden Tag, die jede Menge Zeit damit verbringen, zu organisieren, verlinken, kommentieren über das Wesenhafte des Internets, das in erster Linie unbezahlt tun.
Журналисты избегали комментировать эти темы. Journalisten vermieden es, davon zu berichten.
Министерство обороны отказалось комментировать эту историю. Das Verteidigungsministerium verweigert jeden Kommentar zu dieser Geschichte.
Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции. Die Botschaft gab keinen Kommentar zur Zustellung der polizeilichen Aufforderung ab.
"The Associated Press" отказывается его комментировать. Die Nachrichtenagentur Associated Press (AP) verweigert eine Stellungnahme zu Assange.
Отказавшись комментировать отстранения, банк подтвердил, что в этом месяце он получал запросы о предоставлении информации со стороны регулирующих органов. Die Bank, die keinen Kommentar zu den Suspendierungen abgab, bestätigte diesen Monat, dass sie Informationsanfragen von Behörden erhalten habe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.