Beispiele für die Verwendung von "комплекс запуска" im Russischen
Наша цель сейчас, помимо развёртывания таких лабораторий и запуска проекта - найти новых партнёров, потому что мы считаем, что эту деятельность нужно расширять, может быть, до 20 или более лабораторий по всему миру - в "горячих точках" вирусной угрозы - потому что на самом деле идея в том, чтобы создать невероятно широкую сеть, в идеале позволяющую обнаружить эти вирусы ещё до того, как они проникнут в банки крови, самолёты станут распространятся через половые контакты.
Unser aktuelles Ziel, zusaetzlich dazu, diese Einsatzorte auszuruesten und alles aufzusetzen, ist es, neue Partner zu finden, weil wir glauben, dass diese Aktivitaet ausgedehnt werden muss auf wahrscheinlich 20 oder mehr Einsatzorte auf dieser Welt - auf virale Brennpunkte - weil die Idee wirklich sein sollte ein unglaublich grosses Netz auszuwerfen, damit wir diese Viren, im Idealfall, fangen koennen bevor sie Blutbaenke erreichen, Sexnetzwerke, Flugzeuge.
Возможно поэтому комплекс бога кажется нам столь соблазнительным.
Und deshalb finden wir den Gott-Komplex vielleicht so verlockend.
Эти вещи могут опускаться на землю с высоты на протяжении всех выходных после запуска ракет.
Solche Sachen fielen überall herunter, dass ganze Wochenende hindurch Raketenstart, nach Raketenstart, nach Raketenstart.
Вторая - это комплекс нашего трудового законодательства, которое создает для предпринимателей такие трудности при создании формальных рабочих мест, что 93% рабочих в Индии должным образом не организованы.
Der zweite ist die Beschäftigungspolitik, die wir haben, die es Unternehmern so schwierig macht, standardisierte Arbeitsplätze in Firmen zu schaffen, dass 93 Prozent der indischen Arbeitsplätze im unorganisierten Bereich sind.
Он рассказывает историю Спутника, и историю того, что произошло в результате его запуска в Америке.
Er erzählt die Geschichte von Sputnik und die Geschichte davon, was als Folge dessen mit Amerika passierte.
Вот пик заражения среди наркозависимых до запуска государственной программы обмена шприцев.
Sie sehen die Spitze der injizierenden Drogenkonsumenten bevor das nationale Nadel-Austauschprogramm angefangen hatte.
Сейчас если вы приписываете себе комплекс бога, теперь вы маленький бог.
Wenn Sie den Gott-Komplex haben, dann suchen Sie sich einen kleinen Gott.
Но для запуска реально больших ракет мы выбираем безлюдные места - Пустыня Блэк-Рок, где случаются опасные вещи.
Aber um die richtig Grossen zu starten, sollte man weit weg fahren - die Black Rock Wüste, wo gefährliche Dinge passieren.
Теперь, если погода изменится до запуска, им придётся упаковать все обратно в коробки и увезти обратно на станцию Мак-Мердо.
Nun, wenn das Wetter sich vor dem Start ändert, müssen sie tatsächlich alles wieder zurück in die Kisten packen und es zurück zur McMurdo Station nehmen.
Мы начали с программы по планированию семьи, и следом за ней очень успешную деятельность о здоровье матери и ребенка, комплекс действий.
Aber wir begannen mit einem Familienplanungsprogramm, gefolgt von einer sehr erfolgreichen Mutter-Kind Gesundheits Maßnahme, Mengen von Maßnahmen.
По прошествии нескольких дней после запуска спутник казался всем необычайной диковинкой.
Noch Tage nach dem Start war Sputnik ein beeindruckender Gegenstand der Neugier.
И я покажу вам импульс на чипе, покажу вам комплекс ретровирусных олигопептидов.
Ich zeige Ihnen das Signal hier auf dem Chip und und ich zeige Ihnen den Block der retroviralen Oligos.
Стволовые клетки можно было бы использовать для запуска факторов роста, чтобы восстановить сердечную мышцу или для их превращения в клетки сердечной мышцы и восстановления работы сердца.
Stammzellen können genutzt werden um Wachstumsfaktoren zu übermitteln für die Reparatur eines beschädigten Herzmuskels oder um differenziert zu werden zu Herzmuskelzellen um die Herzfunktion wieder herzustellen.
Я экономист, я не врач, но я постоянно наблюдаю комплекс бога вокруг себя среди экономистов.
Ich bin Wirtschaftswissenschaftler, kein Arzt, aber ich sehe den Gott-Komplex andauernd bei meinen Kollegen in der Wirtschaftswissenschaft.
Если сюда нажать, можно увидеть часть приложений которые мы выложили за 2 месяца с момента запуска.
Wenn ich hierauf klicke, sehen Sie einige jener Anwendungen, die wir in den letzten paar Monaten, seit wir an den Start gegangen sind, herausgebracht haben.
Они переняли лесопромышленный комплекс и перевозят пиломатериалы на восток, в Китай.
Sie haben die Holzindustrie übernommen und das Holz Richtung Osten nach China transportiert.
Поэтому, необходимая им военная наука и техника может создать промышленный комплекс по производству современных материалов, преобразовать гражданскую экономику и избавить страну от нефтяной зависимости.
Damit koennen vom Militaer benoetigtet Wissenschaft und Technologie, die Industriezweige, die sich mit fortschriftlichen Materialien befassen, buendeln und damit die zivile Wirtschaft transformieren und das Land vom Oel loskriegen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung