Exemplos de uso de "кому-то" em russo

<>
Traduções: todos468 jemand421 irgendjemand29 outras traduções18
в противовес чему-то или кому-то. Dadurch gegen wen oder was wir sind.
И это необязательно относится к кому-то. Es muss auf Niemanden fokussiert sein.
"Я не могу разрешить кому-то работать дома. "Ich kann niemanden zu Hause arbeiten lassen.
"Кому-то больше нравится аквавит, чем ракфиск", - говорит Хавард. "Mansche Leute mögen den Aquavit mehr als den Rakfisk", sagt Havard.
Кстати, возможно кому-то покажется незнакомой сцена на экране. Nun, manche von Ihnen erkennen die Szene hier oben vielleich nicht.
Некоторые из нас скушают шоколадки, вместо того, что передать кому-то, Nun, manche von uns würden die Schokolade essen anstatt sie weiterzugeben.
Если вы не доверяете кому-то, вы накладываете на них ограничения, так? Wenn Sie anderen nicht vertrauen, setzen Sie ihnen Grenzen, oder?
Кто-то оказался не у дел, кого-то обуревает гнев, кому-то не досталось. Diejenigen, die man außen vor lässt, die wütend sind, die nicht teilhaben.
Я всегда говорил на занятиях, ну, лекциях и других местах, кому-то, кто хочет писать: Ich pflegte in Schulstunden, also Vorlesungen und solchem, zu sagen, dass - zu Leuten, die Schriftsteller werden wollten:
И если я могу кому-то чем-то помочь, то я делаю это здесь и сейчас. Ich denke, daß ich am besten helfen kann, wenn ich sehr, sehr lokal helfe.
Поэтому моя сегодняшняя философия - если один метод не работает или кому-то не нравится, найдем другой! Im Moment ist es für mich mehr so, wie, das sind meine Prinzipien, und wenn du sie nicht magst, dann habe ich noch andere.
Люди иногда готовы проявить альтруизм по отношению к кому-то в ожидании, что им также помогут в трудную минуту. Manchmal sind Einzelne bereit, jetzt altruistisch gegenüber anderen zu handeln, in der Erwartung, dass ihnen dafür geholfen wird, wenn sie Hilfe benötigen.
И если кому-то нужно использовать его в лабораторных исследованиях, предлагается просто реконструировать его, чтобы не подвергать опасности почту. Wenn Leute sie in ihren Laboratorien zu Forschungszwecken verwenden wollen, sollen sie sie sich doch einfach rekonstruieren, denn schließlich, na ja, sie könnte bei FedEx ja kaputtgehen.
Мне кажется, мы последние во всем - и это может показаться кому-то резким - потому что мы мешаем сами себе. Ich glaube wir sind auf dem letzten Platz, weil - und das wird unangenehm für einige von euch - weil wir uns selbst behindern.
ООН не может быть защищена и реформирована без сотрудничества с США, насколько бы горьким фактом это не казалось кому-то. Die UNO kann ohne Kooperation mit den USA nicht erhalten und reformiert werden, wie unangenehm dies für manche auch sein mag.
Кому-то покажется, будто сотни случаев бюджетной безответственности, имевших место по всему миру за последнее время, вызовут у избирателей аллергию на подобные вещи. Man sollte meinen, dass die Wähler nach weltweit Hunderten solcher Episoden finanzpolitischer Verantwortungslosigkeit in den letzten Jahrzehnten allergisch auf diese Art von Tricks reagieren würden.
Россияне, пришли ли они к кому-то на приём или ожидают, пока их обслужат, убеждены в том, что их ограбят и будут обращаться с ними грубо, и поэтому защищаются напускным равнодушием. Russland Bevölkerung - ganz gleich, ob Dienende oder Bediente - ist überzeugt, ausgebeutet und unanständig behandelt zu werden, und stielt deshalb selbst ohne jegliche Gewissensbisse.
Я думаю, кому-то может показаться, что я игнорирую вопрос политики, проводимой в отношении СПИДа, которая действительно очень важна, но я надеюсь, что к концу нашей беседы вы придёте к заключению, что в действительности мы не сможем разработать эффективную стратегию, если мы не поймём, как на самом деле устроена эпидемия. Vielleicht scheint es, als ob ich das strategische Zeug ignoriere, obwohl es wirklich das Wichtigste ist, aber ich hoffe, dass Sie am Ende des Vortrags schlussfolgern, dass wir keine effektive Strategie entwickeln können, wenn wir nicht wirklich verstehen, wie die Epidemie funktioniert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.