Exemples d'utilisation de "ком" en russe

<>
"Не спрашивай, по ком звонит колокол". "Frage nicht, wem die Stunde schlägt."
Вы догадываетесь, о ком я говорю - о Чарльзе Дарвине. Und Sie wissen, wen ich meine - Charles Darwin.
Потому что кем я буду? Wer werde ich von nun an sein?
Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника. In meinem Koma war eine der Präsenzen, die ich spürte, jemand, den ich als Beschützer erlebte.
Кем была написана эта книга? Von wem wurde das Buch geschrieben?
И если немцы в депрессии, то Итальянцы в коме. Wenn die Deutschen deprimiert sind, dann liegen die Italiener im Koma.
с кем вы имели беседу? Mit wem hatten Sie ein Gespräch?
Меня завернули в лёд и ввели в искусственную кому. Ich war in Eis gepackt und wurde mit Medikamenten ins Koma versetzt.
Угадай, кого я встретил сегодня! Rate mal, wen ich heute getroffen habe!
Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены. Die Mutter von Alex fiel kurz vor dem Fall der Berliner Mauer ins Koma.
у кого ты это спрашивал? Wen hast du danach gefragt?
Не поддающийся тестированию - это когда я находился в состоянии комы. Nicht testbar - das war als ich im Koma lag.
Кого они хотят этим провести? Wem machen sie da etwas vor?
Сейчас степень тяжести комы измеряется по шкале от 15 до 3. Nun, Komata werden auf einer Skala von 15 bis runter auf drei gemessen.
Вы можете пригласить кого хотите. Ihr könnt einladen, wen ihr wollt.
Тем временем, даже после шести лет спада на рынке жилья сектор находится в коме. Gleichzeitig liegt selbst sechs Jahre nach der Rezession auf dem Eigenheimsektor dieser immer noch im Koma.
За кого ты меня принимаешь? Für wen hältst du mich?
Лежу, подключенный к аппарату поддержания жизнедеятельности, у меня обширный инсульт, после чего, впадаю в кому. Ich werde an eine Herz-Lungen-Maschine angeschlossen, und ich erleide einen massiven Schlaganfall, und mein Gehirn fällt in ein Koma.
За кого вы меня принимаете? Für wen halten Sie mich?
Когда я вышел из комы, я смог узнать членов семьи, но не помнил своего прошлого. Und als ich aus dem Koma erwachte, erkannte ich meine Familie, aber ich erinnerte mich nicht an meine eigene Vergangenheit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !