Exemplos de uso de "конкретную" em russo

<>
Сложно сделать конкретную оценку стоимости любого из этих предложений. Konkrete Kostenprognosen für derartige Vorschläge sind schwierig.
им необходимо подключиться к глобальной экономике, чтобы сократить разрыв с остальным миром и обеспечить конкретную выгоду своим беднейшим гражданам. Sie müssen den Anschluss an die globale Wirtschaft schaffen, um die Kluft zwischen ihnen und dem Rest der Welt zu überwinden und damit einen konkreten Nutzen für ihre ärmsten Bürger zu ziehen.
Мы приветствуем вновь появившееся стремление Америки к международным переговорам по вопросам климата и ждем от нее лидирующей роли в воплощении слов в конкретную политику, которая содействовала бы глобальному "зеленому" росту. Wir begrüßen das erneute Engagement der USA bei den Klimaverhandlungen und sehen ihrer Führungsrolle positiv entgegen, wenn es darum geht, Worte in konkrete Politik umzusetzen, die das weltweite grüne Wachstum fördert.
Принятие Сербии в ЕС надолго стабилизировало бы порядок в регионе - во время, когда Европа становится все более подозрительной к неопределенным военным обязательствам - и предложило бы конкретную стратегию по выводу войск НАТО из Косово. Der Beitrittsantrag Serbiens bietet nun die Perspektive einer konkreten Exit Strategy für die Soldaten der Nato im Kosovo.
Если институты ЕС должны вернуть доверие и значимость, то они должны сформулировать конкретную политику и предоставлять решения вопросов, которые имеют прямое отношение к интересам граждан - безработицы среди молодежи, городского планирования, здравоохранения, биотехнологических исследований, энергосбережения, транспорта и старения. Wenn die EU-Institutionen Vertrauen und Relevanz zurückgewinnen wollen, müssen sie konkrete Strategien formulieren und zu Themen Stellung beziehen, die direkt mit den Interessen der Bürger zusammenhängen - Jugendarbeitslosigkeit, Stadtplanung, Gesundheit, biotechnologische Forschung, Energiesparen, Transport und alternde Bevölkerungen.
мне нужна ваша конкретная поддержка. ich brauche eure konkrete Unterstützung.
О чем конкретно шла речь? Worum ging es da konkret?
Можно поставить очень конкретный вопрос: Wir können eine sehr konkrete Frage stellen.
В чём конкретно должен заключаться подобный подход? Was könnte ein solcher Ansatz konkret bedeuten?
Возьмём конкретного лидера, Рауля Кастро, лидера Кубы. Nehmen wir einen konkreten Führer:
"В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства. "Derzeit ist kein konkretes religiöses Engagement zu erkennen.
Вы можете это проиллюстрировать на конкретном примере? Können Sie das anhand eines konkreten Beispiels veranschaulichen?
Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу. Es dauerte seine Zeit, bis diese stille Revolution konkrete Ergebnisse zeigte.
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги. Um genau zu sein, wir können konkret etwas machen.
Но никаких конкретных действий предпринято не было. Doch konkrete Maßnahmen werden nicht ergriffen.
Но эта должна дать ответ на конкретный вопрос: Diese allerdings wird eine konkrete Frage beantworten:
И противоракетная оборона является конкретным способом сделать это. Und die Raketenabwehr ist eine konkrete Möglichkeit, dies zu tun.
Некоторые рекомендации данной конференции являются прямолинейными и конкретными. Einige der Empfehlungen dieser Konferenz sind einfach und konkret.
Но понятие сообщества также состоит из конкретных вещей. Doch die Konzeption von der Gemeinschaft setzt sich auch aus ganz konkreten Dingen zusammen.
Было выдвинуто несколько конкретных предложений по достижению вышеописанных целей. Zur Erreichung dieser Ziele gibt es bereits einige konkrete Vorschläge.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.