Exemplos de uso de "конкретный" em russo

<>
Можно поставить очень конкретный вопрос: Wir können eine sehr konkrete Frage stellen.
Но эта должна дать ответ на конкретный вопрос: Diese allerdings wird eine konkrete Frage beantworten:
Они также зачастую более сосредоточены на бедственном положении реальных людей, а не на продвижении великих принципов, предпочитая конкретный прогресс абстрактной победе. Außerdem konzentrieren sie sich öfter auf die Not realer Menschen als auf die Durchsetzung großartiger Prinzipien und ziehen konkrete Fortschritte einem abstrakten Sieg vor.
Но он не смог интегрировать эти индивидуальные меры в более конкретный план, который мог бы разрешить проблему неоколониальных связей, до сих пор опутывающих франко-африканские отношения. Aber er war nicht in der Lage, diese Einzelmaßnahmen zu einer konkreteren Vision zusammenzufügen, um den neokolonialen Verbindungen, unter denen die frankoafrikanischen Beziehungen noch immer leiden, zu begegnen.
Конкретный механизм финансирования в торговых переговорах требует серьезного рассмотрения, в особенности в таких областях, как переговоры ВТО по содействию торговле, в которых ключевой задачей является наращивание потенциала развивающихся стран. Ernsthaft erwägt werden sollte ein konkreter Finanzierungsmechanismus bei Handelsvereinbarungen, insbesondere in Bereichen wie der Handelserleichterungsverhandlungen der WHO, wo die Kapazitätsausweitung in den Entwicklungsländern zentral ist.
Если данные три шага - программа ЕЦБ по скупке облигаций для снижения суверенных процентных ставок, конкретный прогресс в создании подлинного экономического союза и реалистичный пересмотр текущих стабилизационных программ - смогут реализоваться как единый пакет, ЕЦБ потребуется гораздо меньше ресурсов для приобретения облигаций по причине восстановления доверия. Wenn diese drei Schritte - ein Anleihenkaufprogramm der EZB, um die Zinssätze der Staatsanleihen zu deckeln, konkreter Fortschritt bei der Etablierung einer wirklichen Wirtschaftsunion und eine realistische Revision der aktuellen Anpassungsprogramme - als Paket geschnürt werden, würden die Ressourcen sinken, die die EZB für die Anleihenankäufe benötigte, weil die Glaubwürdigkeit wiederhergestellt wäre.
мне нужна ваша конкретная поддержка. ich brauche eure konkrete Unterstützung.
О чем конкретно шла речь? Worum ging es da konkret?
В чём конкретно должен заключаться подобный подход? Was könnte ein solcher Ansatz konkret bedeuten?
Возьмём конкретного лидера, Рауля Кастро, лидера Кубы. Nehmen wir einen konkreten Führer:
"В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства. "Derzeit ist kein konkretes religiöses Engagement zu erkennen.
Вы можете это проиллюстрировать на конкретном примере? Können Sie das anhand eines konkreten Beispiels veranschaulichen?
Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу. Es dauerte seine Zeit, bis diese stille Revolution konkrete Ergebnisse zeigte.
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги. Um genau zu sein, wir können konkret etwas machen.
Но никаких конкретных действий предпринято не было. Doch konkrete Maßnahmen werden nicht ergriffen.
И противоракетная оборона является конкретным способом сделать это. Und die Raketenabwehr ist eine konkrete Möglichkeit, dies zu tun.
Некоторые рекомендации данной конференции являются прямолинейными и конкретными. Einige der Empfehlungen dieser Konferenz sind einfach und konkret.
Но понятие сообщества также состоит из конкретных вещей. Doch die Konzeption von der Gemeinschaft setzt sich auch aus ganz konkreten Dingen zusammen.
Сложно сделать конкретную оценку стоимости любого из этих предложений. Konkrete Kostenprognosen für derartige Vorschläge sind schwierig.
Было выдвинуто несколько конкретных предложений по достижению вышеописанных целей. Zur Erreichung dieser Ziele gibt es bereits einige konkrete Vorschläge.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.