Exemplos de uso de "консервативны" em russo com tradução "konservativ"
Но хирурги в те времена немного более консервативны, чем их смелые трепанирующие предки.
Aber die Chirurgen in diesen Zeitaltern waren ein bisschen konservativer als ihre mutigen, trepanierenden Vorfahren.
Дело в том, что государственные деньги позволяют иметь новаторскую программу, даже если вкусы аудитории достаточно консервативны.
Umgekehrt ermöglicht die Finanzierung durch die öffentliche Hand gewagtere Programmgestaltung, auch wenn der Geschmack des Publikums eher zur konservativen Seite tendiert.
Многие из таких женщин социально консервативны, твёрдо поддерживают вооружённые силы и религиозны - и, однако, они требуют равенства так же настойчиво, как любой левый вегетарианец в сандалиях.
Viele dieser Frauen sind sozial konservativ, unterstützen das Militär und sind religiös - und dennoch ist ihr Verlangen nach Gleichheit gleich stark ausgeprägt wie bei jeder linken Vegetarierin in Birkenstock-Pantoffeln.
Deutsche Bank, самый выдающийся банк Европы, коллекционирующий произведения искусства, опубликовал мнение учёных экспертов, сводящееся к тому, что клиенты, т.е. широкая публика, "чрезвычайно консервативны, скучны, лишены всяческого воображения и не имеют собственного мнения".
Die bekannteste, sich als Kunstsammlerin betätigende europäische Bank, die Deutsche Bank, veröffentlichte Expertenmeinungen, worin zu lesen war, dass die breite Öffentlichkeit "extrem konservativ, langweilig, ohne Vorstellungskraft und sich ihres eigenen Geistes nicht bewusst" wäre.
Только Солженицына и Андрея Сахарова можно было сравнить по степени морального авторитета с Лехом Валенсой и Вацлавом Гавелом, однако Сахаров уже умер ко времени падения коммунизма, идеи Солженицына были слишком консервативны, а люди слишком устали от русского национализма, чтобы он смог стать новым символом демократии в многонациональном Советском Союзе.
Nur Solschenizyn und Andrei Sacharow konnten Walesa und Havel, was moralische Autorität angeht, das Wasser reichen, doch war Sacharow bis zum Zusammenbruch des Kommunismus tot und Solschenizyns Ideen waren zu konservativ und zu sehr dem russischen Nationalismus verhaftet, als dass er in einer multinationalen Sowjetunion zum Symbol für Demokratie hätte werden können.
консервативную Саудовскую Аравию и революционный Иран.
das konservative Saudi-Arabien und den revolutionären Iran.
Что-то немного более спокойное, сдержанное, консервативное?
Sind Sie etwas, das ein wenig ruhiger, reservierter, konservativer ist?
"Не существует Америки либеральной и Америки консервативной;
"Es gibt kein liberales und kein konservatives Amerika;
Оксфорд лихорадило от ненависти к консервативной партии.
Der Hass auf die Konservative Partei hatte seinen Höhepunkt erreicht.
Консервативная неприязнь к профсоюзам еще раз стала очевидной.
Außerdem zeigt sich wieder einmal die Abneigung der Konservativen gegenüber den Gewerkschaften.
Упоительные времена консервативной экономики закончились - на сегодняшний день.
Die berauschenden Tage der konservativen Wirtschaftslehre sind vorbei - vorerst.
"Мы заинтересованы в консервативном национализме, а не милитаристском.
"Wir sind interessiert an einem konservativen Nationalismus, keinem militaristischen Nationalismus.
Это окостенение поддерживалось жестким, консервативным, геронтократическим характером правительства.
Diese verknöcherten Strukturen wurden durch die unbeugsame, konservative und gerontokratische Führung verstärkt.
В Европе итог "консервативных" экономических предписаний немного лучше.
In Europa ist die Bilanz "konservativer" ökonomischer Regelungen auch nicht viel besser.
Вот, что для меня означает придерживаться консервативных взглядов.
Das ist die wirkliche Bedeutung des Wortes konservativ.
Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад.
Im konservativen Lager steht Ahmadinedschad bislang alleine da.
Тем самым он лишил консервативную оппозицию возможности эффективного ответа.
Darauf fand die konservative Opposition bislang keine wirksame Antwort.
Вообще говоря, консервативные силы в Иране поддерживают этот подход.
Dieser Ansatz wird im Großen und Ganzen von konservativen Kräften im Iran unterstützt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie