Exemplos de uso de "консерватору" em russo

<>
Traduções: todos133 konservative133
Если значение множителя равно нулю, как считают склонные к консерватору экономисты, то на производство не будет оказано никакого эффекта, эффект будет оказан лишь на цены. Falls der Multiplikator bei 0 liegt, wie dies konservative Ökonomen annehmen, gibt es keine Auswirkungen auf die Produktion, sondern nur auf die Preise.
Именно поэтому британские консерваторы отвергают конституцию. Dies ist die Grundlage, auf der britische Konservative den Verfassungsvorschlag ablehnen.
У консерваторов, скорее, пятиканальная, или пятипринципная нравственность. Konservative haben eher 5-Grundpfeiler, oder 5-kanalige Moralität.
А жена Томаса, Джинни, - известный активист консерваторов. Und die Thomas' Ehefrau Ginni ist eine bekannte konservative Aktivistin.
"Прилив поднимает все лодки", - склонны утверждать консерваторы. "Die Flut hebt alle Boote", pflegen die Konservativen zu sagen.
Однако консерваторы не поддерживают использования насилия против немусульман. Den Einsatz von Gewalt gegen Nichtmuslime unterstützen die Konservativen jedoch nicht.
более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций. Konservative sind sogar dafür bekannt, Traditionen zu erfinden.
Я хочу поговорить о том, чему нас учат консерваторы. Ich möchte darüber sprechen, was wir von Konservativen lernen können.
В любом случае консерваторы должны тщательно продумывать свою стратегию. So oder so müssen die Konservativen ihre Strategie sorgfältig abwägen.
Неоконсерваторы, несмотря на их название, вовсе и не являлись консерваторами. Die Neocons waren - ihrem Namen zum Trotz - überhaupt keine richtigen Konservativen.
Первая связана с консерваторами, а две последних - с социал-демократами. Die ersten beiden Verbände sind im konservativen Lager angesiedelt, die letzten beiden im sozialdemokratischen.
Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США. Es ist nicht weiter schwierig, die Parallelen zwischen den Konservativen in Großbritannien und den Republikanern in Amerika zu erkennen.
Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х. Es war eine konservative Regierung, die Anfang der Sechzigerjahre die Mitgliedschaft zuerst beantragte.
И теперь мы подошли к камню преткновения либералов и консерваторов. Und jetzt kommen wir zum Kern der Unstimmigkeit zwischen Linksliberalen und Konservativen.
Главное понимание консерваторов в том, что порядка очень тяжело добиться. Die große konservative Erkenntnis ist, dass Ordnung schwer zu erreichen ist.
Слева - данные результатов либералов, справа - консерваторов, посередине - люди умеренных взглядов. Links sind die Werte für die Linksliberalen, rechts die der Konservativen, in der Mitte die der Moderaten.
Консерваторы, с другой стороны, стоят на стороне уставов и традиций. Konservative, auf der anderen Seite, stehen für Institutionen und Traditionen.
Консерваторы хотят не только "заткнуть" реформаторов, но и спровоцировать конфронтацию. Die Konservativen wollen nicht nur die Reformträchtigen zum Schweigen bringen, sondern auch offene Konfrontationen provozieren.
Нападки Аристида побудили консерваторов в США заклеймить его следующим Фиделем Кастро. Die Attacken Aristides veranlassten die Konservativen in den USA, ihn als den nächsten Fidel Castro zu brandmarken.
подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком. Das passierte sowohl dem Sozialisten François Mitterrand als auch dem Konservativen Jacques Chirac.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.