Exemplos de uso de "контрабанда" em russo

<>
Еще один источник "черного" рынка - контрабанда. Ein weiterer Kanal des Schwarzmarkts ist der Schmuggel.
Так что не удивительно, что практически незаметно была налажена контрабанда ХФУ или фреоном, что рискует подвергнуть опасности Венское Соглашение и Монреальский Протокол. Daher überrascht es nicht, dass sich der Schmuggel mit FCKW oder Freon nahezu unbeachtet entwickelt hat und nun möglicherweise das Wiener Übereinkommen und das Montreal-Protokoll gefährdet.
Мошенничество с государственными ассигнованиями обошлось в 2,4% ВВП, расхищение доходов от приватизации - почти в 2,1% ВВП, а контрабанда привела к потере более чем 1,1% ВВП. Betrügerische öffentliche Ausgaben verursachten einen Schaden von 2,4% des BIP, die Abzweigung von Privatisierungserlösen belief sich auf beinahe 2,1% des BIP und durch Schmuggel entstand ein Schaden im Ausmaß von 1,1% des BIP.
Когда ваше государство разваливается, когда ваша экономика стремительно идет вниз, вам меньше всего хочется, чтобы на рынок труда вышли 14 тысяч мужчин и женщин, главными навыками которых являются слежка, контрабанда, создание подпольных агентурных сетей, и убийство людей. Nun, wenn ihr Staat kollabiert, die Wirtschaft in atemberaubenden Tempo zusammenbricht sind die letzten Menschen, die Sie auf dem Arbeitsmarkt haben möchten 14.000 Männer und Frauen, deren Hauptfähigkeiten Überwachung, Schmuggel, Aufbau von Untergrundnetzwerken und das Töten von Menschen, sind.
Даже перед лицом контрабанды более высокие налоги снижают потребление и повышают доход. Selbst angesichts des Schmuggels verringern höhere Steuern den Konsum und erhöhen die Staatseinnahmen.
Автобус был снят, используя грузовой рентгеновский сканер, который используется на границах между странами в поисках контрабанды и нелегальных иммигрантов. Den Bus habe ich mit einem Lastkraftwagen-Röntgen-Gerät aufgenommen, das an den Grenzen genutzt wird, um nach Schmuggelwaren und illegalen Einwanderern zu suchen.
Контрабанду подстрекает табачная промышленность для того, чтобы получить долю рынка и принудить министров финансов понизить налоги. Der Schmuggel wird von der Tabakindustrie unterstützt, um Marktanteile zu ergattern und die Finanzminister dazu zu drängen, Steuern zu senken.
И автобус был снят грузовым рентгеновским сканером, который используется на границах для поиска контрабанды, наркотиков, бомб и разных вещей. Und der Bus wurde mit einem Fracht-Röntgen-Gerät aufgenommen, das ist ein Maschine, die vor allem an Grenzübergängen verwendet wird, um nach Schmuggelware, Drogen, Bomben usw. zu suchen.
Организованные преступные группировки встаёт во главе всех аспектов этой противозаконной торговли, начиная контрабандой составных химических веществ и заканчивая производством и перевозкой наркотиков. Das organisierte Verbrechen übernimmt alle Bereich des illegalen Handels, vom Schmuggel der Vorläufersubstanzen über die Produktion bis zum Verkauf der Drogen.
Что действительно интересно в рентгене, то что вы думаете, что эта технология используется для поиска рака или наркотиков, или поиска контрабанды и тому подобное. Was am Röntgen besonders interessant ist, ist, wenn man darüber nachdenkt, dass es eine Technologie ist, welche bei der Suche nach Krebs und nach Drogen genutzt wird, oder bei der Suche nach Schmuggelware oder nach was auch immer.
Войны, этнические чистки, эмбарго и санкции не только нанесли психологический урон, но и создали чёрные рынки, контрабанду, широкомасштабную коррупцию и де факто власть мафии. Kriege, ethnische Säuberungen, Embargos und Sanktionen führten nicht nur zu psychologischen Traumata, sondern schufen auch die Basis für Schwarzmärkte, Schmuggel, weitreichende Korruption und eine De-facto-Herrschaft der Mafia.
Такие угрозы как терроризм, контрабанда оружия, наркотиков и незаконное перемещение людей, изменение климата не имеют границ и являются трудноразрешимыми. Und komplexe Bedrohungen wie der Terrorismus, Waffen-, Drogen- und Menschenhandel und der Klimawandel kennen keine Grenzen.
Применение военной силы неэффективно для решения многих важных проблем, как, например, международная финансовая стабильность, контрабанда наркотиков, распространение болезней или глобальные климатические изменения. In vielen der Schlüsselfragen von heute wie internationale Finanzstabilität, Drogenschmuggel, die Ausbreitung von Krankheiten oder der globale Klimawandel ist militärische Macht unwirksam.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.