Sentence examples of "контролируют" in Russian
Translations:
all332
kontrollieren266
überwachen28
überprüfen10
sich kontrollieren8
kontrollierbar1
unter kontrolle haben1
other translations18
Потому что именно диктаторы всё ещё контролируют происходящее.
Weil es immer noch die Diktatoren sind, welche die Agenda kontrollieren.
Именно поэтому закрытые общества контролируют сексуальную жизнь своих граждан.
Darum überwachen geschlossene Gesellschaften das Sexualleben ihrer Bürger.
Они на самом деле наблюдают и контролируют 150 школ и 7,000 учеников.
Und die überprüfen und leiten tatsächlich 150 Schulen für 7.000 Kinder.
Если так, то такие мужчины возможно не демоны и не моральные ничтожества, а скорее наркоманы, которые больше себя полностью не контролируют.
Wenn dem so ist, dann sind es keine Dämonen oder moralisch verdammenswerte Menschen, sondern eher Süchtige, die sich nicht mehr ganz unter Kontrolle haben.
И именно они, а не Фунес, контролируют организацию ФНОФМ.
Sie, nicht Funes, kontrollieren die FMLN-Organisation.
Интернет "ворота", главным образом, контролируют и фильтруют политическую информацию в Китае.
Internet-Portale dienen in China vor allem dazu, politische Informationen zu überwachen und auszufiltern.
Всекитайское собрание народных представителей и СМИ мало контролируют налогообложение.
Die Macht zur Steuererhebung wird durch den Nationalen Volkskongress und die Medien kaum kontrolliert.
Высокопоставленные руководители Китая всегда внимательно контролируют спонтанные общественные выражения националистического пыла, опасаясь, что переменный ветер может принести нежеланный шторм в их направлении.
Chinas oberste Machthaber überwachen den spontanen öffentlichen Ausdruck nationalistischer Leidenschaft immer strengstens, in der Angst, dass der Wind sich drehen und ihnen ein unwillkommener Sturm entgegen wehen könnte.
Его ставленники фактические контролируют большинство министерств и крупных городов Ирана.
Die von ihm ernannten Personen kontrollieren praktisch die meisten Ministerien sowie die größten Städte des Iran.
Я имею ввиду, что это цифровые значения контролируют тростник, а не я.
Das bedeutet, dass es die Zahlen sind, welche die Form kontrollieren, nicht ich.
Силы акционеров так рассеяны и они так бессильны, что мало контролируют менеджмент.
Die Aktionäre sind so verstreut und machtlos, dass sie das Management kaum kontrollieren können.
К 1913 году эти 10 стран плюс США контролируют большинство мировых империй:
Im Jahr 1913 haben diese 10 Länder, plus die Vereinigten Staaten, riesige globale Imperien kontrolliert.
Эти расценки высоки, потому что нотариусы сами контролируют доступ к своей профессии.
Die Honorare liegen so hoch, weil die Notare selbst den Zugang zu ihrer Berufstätigkeit kontrollieren.
Послание иранских союзников в Ираке, которые контролируют процесс чистки сторонников Баас, очевиден.
Die Botschaft der iranischen Verbündeten im Irak, die den Prozess der Entbaathifizierung kontrollieren, ist klar.
израильтяне контролируют территорию и её население без необходимости нести финансовое бремя прямого правления.
die Israelis kontrollieren das Land und seine Bevölkerung, ohne die finanzielle Last einer direkten Herrschaft tragen zu müssen.
300-500 компаний контролируют больше 70% рынка каждого из 15 товаров, обозначенных ранее.
300 bis 500 Firmen kontrollieren 70 oder mehr Prozent des Handels mit jeder dieser Waren, die wir als die wichtigsten identifiziert haben.
Структурами не столько управляют и не столько их контролируют, их, скорее, администрируют и организуют.
Netzwerke werden weniger gelenkt und kontrolliert, sondern eher geleitet und organisiert.
Пока израильские солдаты контролируют оккупированные территории, идея замораживания поселений не обретет под собой основание.
Solange israelische Soldaten die besetzten Gebiete kontrollieren, wird die Idee eines Siedlungsbaustopps nicht Fuß fassen.
Саудовская Аравия и Турция сейчас строго контролируют тех граждан, которые некогда помогали чеченским сепаратистам.
Saudi-Arabien und die Türkei kontrollieren jetzt ihre Bürger, die den Tschetschenen einmal geholfen haben, viel genauer.
Итак, 100 компаний контролируют 25 процентов рынка всех 15 наиболее значимых товаров потребления на планете.
Also kontrollieren 100 Firmen 25 Prozent des Handels der 15 wichtigsten Gebrauchswaren auf dem Planeten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert