Exemplos de uso de "крае" em russo com tradução "rand"

<>
Вот вы видите край Земли. Und so sehen Sie den Rand der Erde.
Его название означает "край пустыни". Der Name bedeutet "Rand der Wüste."
А есть ли у вселенной край? Gibt es einen Rand?
Узел Б находится на краю сети. B befindet sich am Rand des Netzwerks.
У него по краю большая зазубрина. Es hat eine große Verzahnung am Rand.
Вы приземлились на край, или на дно? Sind Sie am Rand gelandet, auf dem Grund?
совсем другое - вести их к краю пропасти. es ist eine andere, sie an den Rand eines Abgrunds zu führen.
Вы предпочтёте место D, у края сети. Sie wären lieber D am Rande des Netzwerkes.
Прыжок с парашютом с самого края космоса. Ein Fallschirmsprung vom Rande des Weltalls.
Что мне нравится, насколько четкие края, какие острые. Ich mag, dass die Ränder so hart sind, so scharf.
"Мы на расстоянии 6000 световых лет от края". "Wir sind 6.000 Lichtjahre entfernt vom Rand "geheißen.
Мы в 12 триллионах световых лет от края Вселенной. Wir sind 12 Milliarden Lichtjahre vom Rand entfernt.
Это чудовищное тщеславие современной экономики подтолкнуло мир к краю катастрофы. Dieser monströse Hochmut der zeitgenössischen Ökonomie hat die Welt an den Rand der Katastrophe gebracht.
на два вертолета, летевшие парой, и меня высадили на краю паковых льдов. Wir beluden die Helikopter - zwei Helikopter im Tandemflug - die mich am Rand des Packeises absetzten.
Но края Солнца вам видны, и, как видите, со Вселенной примерно также. Aber man kann den Rand der Sonne sehen, und beim Universum ist es ähnlich, man kann den Rand sehen.
У сети есть серединка и края, и разочарованные имеют тенденцию скапливаться у краёв. Also, es gibt da eine Mitte und einen Rand des Netzwerkes, und die unglücklichen Leute scheinen am Rand angeordnet zu sein.
У сети есть серединка и края, и разочарованные имеют тенденцию скапливаться у краёв. Also, es gibt da eine Mitte und einen Rand des Netzwerkes, und die unglücklichen Leute scheinen am Rand angeordnet zu sein.
2009 год оттянул нас от "края" депрессии и предполагалось, что 2010 год будет годом перехода: 2009 wurden wir vom Rande der Depression zurückgerissen, und 2010 sollte das Übergangsjahr werden:
Мы можем смотреть до края наблюдаемой вселенной, до конца времени, почти до самого момента Большого Взрыва. Wir können bis zum Rand des beobachtbaren Universums blicken, bis an den Anfang der Zeit, fast bis zum Augenblick des Urknalls selbst.
Фактически, можно запрограммировать самоорганизацию вещей, и он начинает опускать края в шоколад, меняя гидрофобию и гидрофилию. Und tatsächlich kann man die Selbstorganisation von Dingen programmieren, also beginnt er damit, die Ränder in Schokolade zu tauchen, wodurch er Hydrophobie und Hydrophilie ändert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.