Exemplos de uso de "лагерей" em russo com tradução "lager"
Это базовый лагерь, один из лагерей, где погибли альпинисты.
Das ist ein Bild vom Basislager in einem der Lager, die einige Bergsteiger verloren hatten.
Сейчас BBC транслировала интервью с албанцами, которые были узниками секретных лагерей Освободительной армии Косово в Албании.
Jetzt hat die BBC Interviews mit Albanern ausgestrahlt, die in geheimen Lagern der UCK in Albanien inhaftiert waren.
Вряд ли это будет столкновением двух лагерей, скорее между ними вы обнаружите разные интересные позиции, которые выберут люди.
Es wird also keine Auseinandersetzung zweier Lager geben, sondern zwischen diesen Lagern wird es allerlei interessante Positionen geben, welche von Leuten eingenommen werden.
На ней изображен монастырь Соловки, исторический комплекс на острове в Белом море, который также был самым первым и одним из самых важных лагерей Гулага.
Es zeigt das Kloster auf Solovki, ein historischer Komplex auf einer Insel im Weißen Meer, das auch als eines der ersten und wichtigsten Gulag-Lager diente.
Будущее этих прямых мирных переговоров, таким образом, зависит не только от Нетаньяху и Аббаса, но также и от того, как они относятся к экстремистам в пределах своих лагерей.
Die Zukunft dieser direkten Friedensverhandlungen hängt daher nicht nur von Netanjahu und Abbas ab, sondern auch davon, wie die beiden sich gegenüber den Extremisten in ihren jeweiligen Lagern verhalten.
Только в Тбилиси расположены более 500 лагерей людей, которые были вынуждены изменить свое положение внутри страны, многие из которых женщины и дети, живущие в условиях недостатка продуктов питания и лекарств.
Allein in Tiflis gibt es über 500 Lager für vertriebene Menschen aus dem eigenen Land, darunter viele Frauen und Kinder, die mit knappen Lebensmitteln und geringer medizinischer Versorgung leben.
Это означает, что насилие, нормы воителей и деспотичных правителей, условия лагерей и войн, бунта и тирании уступают место парламентам, выпускающим законы, и независимым судам, где эти законы в течение длительного времени соблюдаются.
Es bedeutet, dass Gewalt, das Gesetz von Kriegern und despotischen Führern, die Zustände der Lager und Kriegsführung, von Aufstand und Tyrannei, Platz machen für Parlamente, in denen Gesetze gemacht werden, und unabhängigen Gerichten der Gerechtigkeit, in denen diese Gesetze über lange Zeit hin beibehalten werden.
Опытные террористы из лагерей Минданао принимали участие почти во всех террористических актах, к которым имела отношение ДИ, начиная с 2000 года, включая террористический акт на острове Бали, унёсший в 2002 году жизни сотен людей.
Veteranen der Mindanao-Lager waren an fast jedem Bombenattentat, das mit JI in Verbindung gebracht wird, seit 2000 beteiligt, einschließlich des Anschlags in Bali 2002 bei dem Hunderte von Menschen getötet wurden.
Кохрейн идет к немцам, управляющим лагерем.
Also ging Cochrane zu den Deutschen, die im Lager das Kommando hatten.
сколько заключенных прошло через этот лагерь?
Wie viele Häftlinge wurden im Laufe der Zeit in diesem Lager insgesamt gefangen gehalten?
Когда лесозаготовительный лагерь съезжает, ничего не остается.
Wenn die Lager weiterziehen, bleibt nichts zurück.
При таких ставках оба лагеря мобилизовали миллионы.
Es stand viel auf dem Spiel und so mobilisierten beide Lager Millionen von Menschen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie