Exemplos de uso de "ленивый" em russo

<>
Traduções: todos17 faul17
И если вы не можете найти все ответы, значит вы ленивый или глупый. Und wenn man die Antworten nicht findet, ist man entweder faul oder dumm.
Том ленив, что всем известно. Tom ist faul, was allen bekannt ist.
Так что же, европейские женщины гораздо ленивее американских? Sind europäische Frauen so viel fauler als amerikanische?
Он был не только неосведомлённым человеком, но и ленивым: Er war nicht nur schlecht informiert, sondern auch faul:
Может, он слегка ленив, но он присутствует, он приглядывает за зданием. Vielleicht ist er ein bisschen faul, aber er ist da, und kümmert sich um die Instandhaltung des Gebäudes.
Так что, даже в самом ленивом состоянии вам не удастся ничего не делать. Also egal wie faul Sie sich fühlen, in Wirklichkeit machen Sie nie nichts.
Например, Зоран Джинджич гиперактивный премьер-министр Сербии, поддерживающий Лабуса, назвал Коштуницу ленивым трутнем. Zum Beispiel nannte Zoran Djindjic, der überpragmatische Ministerpräsident Serbien, der Labus unterstützt, Kostunica eine faule Drohne.
Пока мы считаем что люди, наши соседи, эгоистичны, тупы или ленивы, нет никакой надежды. Solange wir glauben, dass Menschen, unsere eigenen Nachbarn selbstsüchtig, dumm oder faul sind, gibt es keine Hoffnung.
Действительно, возникла опасная эмоциональная дискуссия, отражающая и питающая самые худшие стереотипы о "ленивом юге" и "деспотичном севере". Tatsächlich entstand ein gefährlicher emotionaler Diskurs, der die schlimmsten Stereotypen von den "faulen Südländern" und den "despotischen Nordländern" widerspiegelt und auch schürt.
Проблема состоит не в том, что Washington Post и подобные ей газеты нанимают необразованных или ленивых людей. Das Problem ist nicht, dass die Washington Post und andere entsprechende Zeitungen Leute engagieren, die dumm oder faul sind.
ведь каждый из нас ленив, как Ученик Чародея, или как величайший в мире программист [на фото- Линус Торвальдс] Das ist doch eine verlockende Vorstellung, weil wir ja sehr faul sind, wie der Zauberlehrling, oder wie der beste Programmierer der Welt.
Мы считаем, что украинцы более открыты, сентиментальны, радушны, семейственны, но также и более неорганизованны, беспечны, временами безответственны и ленивы. Wir sehen uns selbst als offener, sentimentaler, freundlicher und familienbewusster, aber auch chaotischer und gleichgültiger, manchmal unverantwortlich und faul.
согласно Всемирному Обзору Ценностей, в то время, как 60% американцев считают, что бедные "ленивы", только 26% европейцев убеждены в этом. Laut der internationalen Werteumfrage von World Value Survey glauben 60% der Amerikaner, dass arme Menschen "faul" sind, wohingegen nur 26% der Europäer diese Ansicht vertreten.
есть риск того, что люди станут ленивыми и охотнее будут устраиваться на низкооплачиваемую работу, продолжая получать выплаты, которые уравнивают их доходы с зарплатой более востребованных специалистов. der Gefahr, dass Menschen faul werden oder einfachere, schlechter bezahlte Stellen annehmen und weiter die Versicherung kassieren, die ihnen das Gehalt für einen anspruchsvolleren Beruf bezahlt.
Сколько раз вам говорили, что настоящие, значительные изменения невозможны просто потому, что большинство людей слишком эгоистичны, слишком тупы или слишком ленивы, чтобы принести перемены в свое сообщество? Wie oft hat man Ihnen gesagt, dass realer, substantieller Wandel nicht möglich sei, weil die meisten Menschen zu selbstsüchtig seien, zu dumm oder zu faul, zu versuchen, in ihrer Gemeinschaft etwas auszurichten?
С этой точки зрения, Европа и Япония должны обойти США из-за своей системы начального образования, во много раз превосходящей американскую, а европейцы будут выглядеть слишком ленивыми на фоне японской дисциплины. Aus diesem Blickwinkel betrachtet, sollten Europa und Japan die USA wegen ihres weit überlegenen Grundausbildungssystems verdreschen, und Japans Disziplin Europa faul aussehen lassen.
Действительно ли греки, испанцы, португальцы и другие европейцы должны принять программы жесткой экономии, навязанные им, потому что преобладающие, основанные на здравом смысле мнения в Германии и других северных странах считают их расточительными и ленивыми. Sollen sich Griechen, Spanier, Portugiesen und andere Europäer wirklich dazu bewegen lassen, ein ihnen aufgezwungenes Austeritätsprogramm anzunehmen, weil die vorherrschende Sicht in Deutschland und anderen nördlichen Ländern besagt, dass sie verschwenderisch und faul seien?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.