Ejemplos del uso de "ленту" en ruso
что возвращает нас к Тьюрингу, ещё раньше подавшему идею, что всё то же можно сделать с помощью совершенно безмозглого маленького конечного автоматика, просто читающего ленту туда-сюда.
Diese Theorie geht ebenfalls auf Turing zurück, der zuvor den Gedanken hatte, dass man all dies mit einem sehr hirnlosen, kleinen endlichen Automaten tun könnte, nämlich einfach ein Band einlesen und es danach ablesen.
Кого угодно (и какую угодно идею) можно продать, наклеив яркую ленту и звонкий бубенец.
Jeder - und jede Idee - lässt sich mit einer bunten Schleife und einer einprägsamen Werbemelodie verkaufen.
После операции по удалению опухоли её родители одели её в это красивое зеленое бархатное платье, заплели розовую ленту в волосы и они хотели, чтобы рисунок показали по всему миру, несмотря на то, что они были мусульманами и её мама носила паранджу.
Nach der Operation, in der der Tumor entfernt wurde, zogen ihre Eltern ihr dieses wunderschöne grüne Kleid an, banden ihr eine rosa Schleife ins Haar und wollten, dass dieses Bild auf der ganzen Welt gezeigt würde, obwohl sie orthodoxe Muslims waren und die Mutter eine Burka trug.
Упаковывают в упаковки изображением с красной ленты, символизирующей ВИЧ,
Sie werden mit dem roten Band verpackt, das uns alle an Aids erinnert.
Я ненавидела эти резиновые ленты больше всего на свете.
Und ich habe diese Bänder mehr gehasst als alles andere.
Когда они проявляются, используется лопатка или лента, чтобы снять их.
Wenn sie erscheinen, wird eine Pflanzkelle oder ein Band zur Mitnahme verwendet.
Более того, лента передавала данные, которые позволяли машине продолжать работу.
Auf dem Band waren überdies die Daten gespeichert, die für die Maschine nötig waren, um ihre Funktion auszuführen.
У одной маленькой девочки на носу выросли две голубые ленты.
Einem kleinen Mädchen wuchsen aus der Nase zwei blaue Bänder.
Случай особенно редкий, ибо на одной ленте было написано "Марс", а на другой - "Юпитер".
Ein seltener Fall, denn auf dem einen Band stand "Mars" geschrieben, und auf dem anderen "Jupiter".
Мне приходилось делать, казалось бесконечную, серию упражнений с разноцветными толстыми резиновыми лентами для укрепления мускулов на ногах.
Ich musste einzelne Übungen scheinbar unendlich oft wiederholen mit diesen dicken, elastischen Bändern - in verschiedenen Farben - das kennen Sie, um meine Bein-Muskeln aufzubauen.
Глядя на это, я просто умираю со смеху, потому что знаю, что этот французский мохер и все эти старинные немецкие ленты и шерсть я достал ещё на мельнице в Небраске и носил около 10 лет, а это древние китайские юбки.
Und ich lache mich kaputt über dieses Werk wenn ich es sehe, weiss ich, dass es französisches Angora ist und antikes deutsche Bänder und Wolle, die ich in einer Mühle in Nebraska kaufte und für 10 jahre herumtrug und antike chinesische Röcke.
И создали эту короткую ленту, которую я вам покажу.
Und drehten diesen kurzen Film, den ich gern zeigen möchte.
На этом срезе тканей вы видите ту самую отражательную ленту.
Was ihr hier in der Gewebeprobe seht, ist tatsächlich das Reflektorenband.
На вопрос агента, как они собираются снимать эту ленту, ответа не последовало.
Als der Agent fragte, wie das Klebeband entfernt würde, erhielt er keine Antwort.
Хотя записи были загружены с подтвержденного аккаунта Перри, было неясно, кто на самом деле занимается публикацией в эту ленту.
Obwohl die Tweets von Perrys offiziellem Benutzerkonto ausgingen, war nicht klar, wer tatsächlich den Feed bedient.
Итак, они построили лезвие света - очень тонкую стальную ленту, возможно, самый тонкий и плоский в мире подвесной мост, где тросы проходят по сторонам снаружи моста.
Also bauten sie diese Klinge aus Licht und es ist ein sehr dünnes Stahlband - wahrscheinlich die flachste und dünnste Hängebrücke der Welt, mit Kabeln entlang der Seiten.
Я могу создать новостную ленту со всеми ссылками, составленными на Technorati с правой стороны на моём сайте, и они бы изменялись по мере изменения интернет среды.
Ich könnte einen Feed zusammenstellenvon all diesen Links, die Technorati generiert und ihn rechts auf meiner Website einbinden, und sie würden sich so verändern, wie die generelle Ökologie des Webs sich verändert.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad