Exemplos de uso de "лидерах" em russo
Traduções:
todos814
führer722
spitzenpolitiker64
vorreiter9
leader3
spitzenreiter2
tabellenführer1
outras traduções13
Сегодня мир нуждается в лидерах, способных заглянуть в отдаленное будущее.
Was die Welt jetzt braucht, sind Führer, die die langfristige Zukunft im Blick haben.
Позже, при таких лидерах, как Менахем Бегин, военные мероприятия оправдывались ссылками на нацистский геноцид.
Noch später, unter Spitzenpolitikern wie Menachem Begin, wurden militärische Unternehmungen mit Verweisen auf den Genozid unter den Nazis gerechtfertigt.
Прямо сейчас все взгляды сосредоточены на непровозглашенных лидерах, претендующих на право стать первым президентом Совета Европы.
Derzeit richten sich aller Augen auf die ungekrönten Spitzenreiter für den Posten des ersten zu ernennenden Präsidenten des Europäischen Rates.
Я думаю, будущее прогрессивной политики заключается в лидерах доверяющих гражданам.
Ich denke, die Zukunft einer fortschrittlichen Politik liegt darin, dass Führer den Bürgern vertrauen.
Но с тех пор тоталитарное мышление вновь проявилось в лидерах, которые, утверждая, что представляют волю большинства, постепенно прибирают всю власть к своим рукам.
Allerdings tritt die totalitäre Haltung mancher Spitzenpolitiker heute wieder zutage, die unter dem Vorwand, den Mehrheitswillen zu vertreten, immer mehr Macht an sich reißen.
Разочарование в политике и политиках также является существенным компонентом нашей мечты о судьбоносных лидерах.
Die Desillusionierung mit der Politik und den Politikern ist ebenfalls ein Schlüsselelement unserer Sehnsucht nach vom Schicksal begünstigten Führern.
Недавний опрос привел к выводу о том, что о харизматичных лидерах известно "сравнительно немного".
Eine aktuelle Umfrage kommt zu dem Schluss, dass "relativ unklar" ist, wer charismatische Führer sind.
Если я попрошу вас подумать об их символах и их лидерах, то они тоже приходят вам на ум без промедления.
Wenn ich Sie bitte, an ihre Symbole und Führer zu denken, sind sie Ihnen sofort präsent.
В то время как мир превращается в единую глобальную сцену, средствам массовой информации принадлежит важнейшая роль в подогреве мечты людей о судьбоносных лидерах.
In einer Welt, die sich zur globalen Bühne entwickelt, spielen die Medien eine zentrale Rolle dabei, den Appetit auf schicksalsbegünstigte Führer anzuheizen.
Однако, если я попрошу ваши головы сфокусироваться сейчас на Пакистане, и попрошу вас подумать о символах и лидерах демократии в Пакистане сегодня, вам будет сложно подумать о чем-то, скажем, помимо убийства Беназира Бутто.
Wie auch immer, wenn ich Ihre Köpfe bitte, sich derzeit auf Pakistan zu konzentrieren, und ich Sie bitte, an ihre Symbole und ihre Führer für Demokratie in Pakistan heute zu denken, werden Sie sich vielleicht schwer tun weiter zurück als bis zur Ermordung von Benazir Bhutto zu denken.
Политические лидеры должны думать на несколько поколений вперед.
Spitzenpolitiker haben generationsübergreifend zu denken.
Для стран, следующих за лидерами инноваций, путь очевиден.
Für Länder, die einem Vorreiter bei der Innovation folgen, ist der Weg vorgezeichnet.
Но потом я попал к действительно молодому лидеру, Шимону Пересу, президенту Израиля.
Bis ich dann den wirklichen "jungen" Global Leader traf, Shimon Peres, Präsident von Israel.
В Первой Лиге Лион забрал у нас место лидера.
In der Ligue 1 hat Lyon uns den Platz des Spitzenreiters genommen.
Бывший игрок Вольфсбурга из лидера английского чемпионата Манчестер Сити на 33-й минуте отправил мяч головой в нижний край штанги, но мяч не пересек линию ворот.
Der Ex-Wolfsburger vom englischen Tabellenführer Manchester City setzte einen Kopfball an die Unterkante der Latte, der Ball überschritt allerdings nicht die Torlinie (33.).
Никакое количество денег не позволит европейским лидерам жульничать в этом вопросе.
Diese Entscheidung werden die europäischen Spitzenpolitiker um keine Summe der Welt umgehen können.
Среди новых лидеров - советы в Швеции, Великобритании, Словении и Канаде.
Vorreiter sind hier Räte in Schweden, Großbritannien, Slowenin und Kanada.
"Футболу нужно доверие, которое он может получить, только избрав наконец своего лидера", говорит Пельта, который за два дня до ключевого дня своей карьеры функционера остается оптимистом.
"Der Fußball braucht Glaubwürdigkeit und die gewinnt er nur dadurch zurück, wenn er endlich einen neuen Leader hat", bleibt Pelta zwei Tage vor dem möglicherweise entscheidenden Tag seiner Funktionärskarriere optimistisch.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie