Exemplos de uso de "личного" em russo com tradução "persönlich"
Я предпочёл отправиться поездом по причинам личного характера.
Ich zog es aus persönlichen Gründen vor, mit dem Zug zu reisen.
На практике, харизма является расплывчатым синонимом к понятию "личного магнетизма".
In der Praxis ist Charisma ein ungefähres Synonym für "persönliche Anziehungskraft".
С точки зрения личного опыта этих людей система работает хорошо.
Aus persönlicher Erfahrung kann man sagen, das System arbeitet gut.
Часть моих размышлений касается личного стиля, но иногда они бывают глубже:
Teil meines Denkens betrifft den persönlichen Stil, doch auch etwas Tieferes:
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Auch für persönliche Bereicherung und weit verbreitete Korruption fehlten Hinweise.
Но ни пол, ни расовая дискриминация не являются результатом личного предпочтения.
Doch weder geschlechts- noch rassenzugehörigkeitsbedingte Diskriminierung beruhen auf allein persönlichen Präferenzen.
Мы может и находимся в верху списка, когда дело касается распределения личного богатства.
Wir mögen an der Spitze der Liste stehen, wenn es darum geht, den Zugang zu persönlichem Wohlstand zu beeinflussen.
По Европе и Америке расходятся волны дискуссий относительно легализации марихуаны для личного использования.
In Europa und Amerika wird zunehmend über die Legalisierung von Cannabis für den persönlichen Gebrauch diskutiert.
Базы данных быстро расширяются и становятся более смешанными со страницами личного финансового планирования в Интернете.
Datenbanken werden erweitert und können besser in Webseiten für persönliche Finanzplanung integriert werden.
Там он изучил искусство политического (и личного) выживания, но потерял свой дар предвидения и свою любовь к риску.
Dort lernte er zwar die Kunst des politischen (und persönlichen) Überlebens, aber dafür verlor er seine Visionen und seine Risikofreudigkeit.
В обоих случаях эти рабочие теряют возможность профессионального роста и личного развития, которые предоставляют многие легальные рабочие места.
In beiden Fällen verlieren diese Arbeitnehmer die Chance auf Mitwirkung und persönliche Entwicklung, die rechtmäßige Beschäftigungsverhältnisse überwiegend bieten.
Молодые люди не должны начинать свою трудовую карьеру с уголовной истории только из-за хранения наркотиков для личного использования.
Junge Leute sollten ihr Berufsleben nicht aufgrund des Besitzes von Drogen zum persönlichen Konsum mit einer Vorstrafe beginnen.
Решение в большинстве таких случаев основывается главным образом на соображениях личного и социального плана, а не на медицинских аспектах.
Die Entscheidung beruht in diesen Fällen zumeist auf persönlichen und sozialen und nicht auf medizinischen Erwägungen.
Из своего личного опыта я знаю, что роскошь в виде возможности достижения лучшего результата у нас была не всегда.
Ich weiß aus persönlicher Erfahrung, dass man nicht immer den Luxus des besten Ergebnisses genießt.
Все эти намерения разбились вдребезги о поток разоблачений в адрес личного советника Толедо Сезара Алмейда, которого он назначил главой нового Национального разведывательного совета.
All diese Entschlossenheit ging zu Bruch durch Enthüllungen über Toledos persönlichen Berater, César Almeyda, den er zum Leiter des neuen Nationalen Geheimdienstrates ernannte.
Последователи больше всего склонны приписывать харизму лидерам в случаях, когда они чувствуют сильную потребность в переменах, часто в контексте личного, организационного или социального кризиса.
Anhänger weisen Führern eher dann ein Charisma zu, wenn sie einen starken Wunsch nach Veränderung haben, häufig im Zusammenhang einer persönlichen, Unternehmens- oder Gesellschaftskrise.
Самое главное, что у американцев есть удивительная склонность сводить проблемы, которые другие решают на уровне государственной политики, к делу личного "выбора" и даже личной психологии.
Wichtiger ist noch, dass Amerikaner eine bemerkenswerte Neigung besitzen, politisch artikulierte Probleme anderer auf eine Angelegenheit "persönlicher Freiheit" oder gar persönlicher Psychologie zu reduzieren.
Все должны подчиняться закону, все должны быть защищены от личного произвола власть имущих, а правовые споры должны разрешаться без непомерно высоких затрат или неоправданных задержек.
Jeder sollte in Übereinstimmung mit dem Gesetz regiert werden, geschützt vor dem persönlichen Ermessen der Mächtigen, und Rechtsstreitigkeiten sollten ohne untragbare Kosten oder unverhältnismäßige Verzögerungen beigelegt werden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie