Exemplos de uso de "личном" em russo
на личном уровне и на уровне корпорации.
Sowohl auf der persönlichen Ebene, als auch auf Geschäftsebene.
Я понял, что происходит на личном примере несколько лет назад.
Nun, ich hatte meine persönliche Einsicht dazu vor ein paar Jahren.
Как вы и работавшие с вами женщины справились с этим на личном уровне?
Wie sind Sie damit umgegangen, Sie persönlich, aber auch mit Ihren Mitarbeiterinnen?
Люди писали мне о своем личном опыте, о своих примерах, о том, с чем они не согласны, о тонкостях.
Leute schreiben mir über ihre persönlichen Erfahrungen, und über ihre Beispiele, und wo Sie widersprechen, und Nuancen.
В последнем личном интервью с Дуйзенбергом в его офисе во Франкфурте я спросил его, что он считает своим главным достижением на посту президента ЕЦБ.
Bei einem persönlichen Interview fragte ich Duisenberg vor kurzem in seinem Frankfurter Büro, was seine wichtigste Einzelleistung im Amt gewesen wäre.
Они не раз отказывались признавать какие-либо заявления о личном контакте с Имамом или предположения относительно его пришествия, считая их неправоверными, если не еретическими.
Sie haben jedwede Behauptung eines persönlichen Kontakts mit dem Imam oder Spekulationen über seine Rückkehr schon oft als unorthodox, wenn nicht ketzerisch abgetan.
Я себе это представляю как некий ландшафт морали, с вершинами и низинами, которые соответствуют разным уровням благого самочувствия наделённых сознанием творений, как на личном, так и на коллективном уровне.
Ich stelle mir das als eine Art moralische Landkarte vor, mit Gipfeln und Tälern, die Unterschiede im Wohlbefinden bewusster Lebewesen darstellen, sowohl im persönlichen als auch im kollektiven.
В личном плане я никогда не был заинтересован во власти, но в таких несправедливых ситуациях, как в Эквадоре, социально-экономическая бедность может быть исправлена только со стороны политической власти.
Macht hat mich persönlich nie interessiert, aber unter so ungerechten Umständen wie in Ecuador kann diese sozioökonomische Armut nur von der politischen Macht korrigiert werden.
Что является личным для несовершеннолетнего младше 16 лет?
Was ist privat für jemanden unter 16 Jahren?
Злоупотребление государственной властью с целью личной наживы является недопустимым.
Der Missbrauch öffentlicher Autorität zur privaten Bereicherung ist nicht hinnehmbar.
Или можно бороться с угрозой слежки за личной жизнью.
Oder wir könnten daran arbeiten, das Risiko der Offenlegung privaten Verhaltens auszulöschen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie