Exemplos de uso de "материально" em russo

<>
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба. Florida ist materiell eine wesentlich ungleichere Gesellschaft als Kuba.
То, что наша культура материально развита намного лучше, нежели духовно, стало уже его участью. Das Verhängnis unserer Kultur ist, dass sie sich materiell viel stärker entwickelt hat als geistig.
Оснащенные сложными финансовыми идеями, начиная от модели ценообразования капитальных активов до сложных вариантов формулы ценообразования, вы несомненно и обоснованно заинтересованы в создании материально обеспеченной карьеры. Ausgerüstet mit ausgeklügelten Finanzkonzepten vom Preismodell für Kapitalgüter bis hin zu verzwickten Formeln zur Bewertung von Finanzoptionen, sind Sie sicherlich und zu Recht daran interessiert, sich auf materiell einträgliche Weise beruflich zu etablieren.
Мне не нужна материальная роскошь. Ich brauche keinen materiellen Luxus.
Но все эти вопросы касаются материального. Aber alle diese Fragen betreffen Materielles.
Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует. Aber das Materielle ist auch wichtig.
И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение. Und natürlich hat dieses materielle Dimensionen.
Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением. "Für Armstrong war Southland nicht aufgrund der materiellen Gegebenheiten begrenzt.
Человеческие и материальные силы, выстроенные против Тибета, огромны. Die menschlichen und materiellen Kräfte, die gegen Tibet angetreten sind, sind überwältigend.
Но нужны нам не эти сами материальные блага. Wir wollen nicht die materiellen Güter.
И конечно же, поэтому начинаем гнаться за материальными благами. Und warum wir damit anfangen, uns soviel um materielle Güter kümmern.
Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства. Sie können sich im Wiedererstarken von Chinas Macht und materiellem Wohlstand sonnen.
А без идеализма политика стала формой отчетности, управлением исключительно материальными интересами. Und ohne Idealismus wird die Politik zu einer Art Buchhaltung - zur Verwaltung ausschließlich materieller Interessen.
Глобальная война с терроризмом усложнила для них получение финансовой и материальной поддержки. Der weltweite Krieg gegen Terrorismus hat es für sie allerdings schwieriger gemacht, sich finanzielle und materielle Unterstützung zu besorgen.
Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир. Sie ist ein Mittel, mit der die Seele einer bestimmten Kultur Zugang zu der materiellen Welt findet.
Росту общественного недовольства также способствовало отсутствие ощутимого улучшения материального благосостояния простых жителей Египта. Die Wut wurde auch dadurch geschürt, dass die Durchschnittsägypter keine erkennbaren materiellen Vorteile erzielen konnten.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный. Vor dem Hintergrund dieser Tradition ist die jüngste Verlagerung auf materielle Ziele etwas überraschend.
Как можно сократить существующие различия в уровне развития и материального благосостояния в Европе? Wie können wir die innerhalb Europas bestehenden Unterschiede bei der Entwicklung und dem materiellen Wohlstand verringern?
Следовательно, каста не являлась показателем материальной депривации даже в первые десятилетия двадцатого века. Folglich war die Kastenzugehörigkeit nicht einmal während der ersten Jahrzehnte des zwanzigsten Jahrhunderts ein Indikator für materielle Benachteiligung.
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными. Viele Religionen lehren, dass uns eine zu starke Bindung an materielle Besitztümer unglücklich macht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.